Diritto Dai vari contratti ai documenti legali, traduciamo il rigore giuridico con una chiarezza incomparabile.

Agenzia di traduzione per il settore legale

Il campo legale internazionale è indispensabile in tutti i settori, sia per comprendere le normative che per risolvere controversie, facilitare determinate transazioni o proteggere le aziende. Scegliete una traduzione legale di qualità grazie a Swisstranslate, agenzia linguistica con sede a Ginevra, Zurigo e Parigi. Dal 2015, i nostri traduttori specializzati accompagnano professionisti e privati in tutti i loro progetti con la massima cura.

Le sfide della traduzione legale

Leggi, regolamenti, norme, sistemi giuridici differiscono in tutto il mondo. La traduzione dei vostri documenti deve quindi adattarsi a ogni Paese con la massima precisione. Solo un’agenzia linguistica professionale saprà realizzare traduzioni di qualità rispettando i termini e le parole chiave essenziali per il settore legale.

In Svizzera, gli avvocati parlano diverse lingue e sono in grado di tradurre le loro memorie o i vari contratti… Tuttavia, Swisstranslate fa risparmiare tempo e denaro.

Per noi di Swisstranslate è importante che tutti i nostri servizi di traduzione siano eseguiti da veri esperti del diritto (avvocati, giuristi, ufficiali giudiziari, giudici…). Sono madrelingua della vostra lingua di destinazione, ne capiscono la cultura e padroneggiano sia il vocabolario che le norme giuridiche.

Ci impegniamo a rendere i vostri documenti sicuri dall’inizio alla fine del vostro progetto: il nostro team li tratta esclusivamente con il nostro strumento di gestione sicura e i nostri server sono ospitati in Svizzera. Una volta completata la traduzione, ci impegniamo a cancellare i vostri dati per preservarne la massima riservatezza.

Inoltre, firmiamo un accordo di non divulgazione (NDA).

 

Affidateci le vostre traduzioni legali!

 

I nostri servizi di traduzione per il settore legale

Da quasi 10 anni, Swisstranslate attribuisce grande importanza ai progetti dei propri clienti. Ci impegniamo affinché i nostri servizi siano di qualità e conformi alle vostre aspettative, affinché la vostra traduzione veicoli le vostre idee e i vostri valori alla perfezione:

  • Traduzione di documenti legali: il nostro team di professionisti del diritto si occupa della traduzione di tutti i vostri documenti legali (contratti, atti di vendita, decisioni giudiziarie, norme ufficiali, permessi di lavoro, documenti di stato civile…).
  • Traduzione di documenti legali e normativi: è fondamentale che tutti i documenti ufficiali (certificati o meno) siano tradotti in modo qualitativo.
  • Revisione e correzione da parte di traduttori specializzati in diritto: i nostri esperti linguistici rileggono e correggono, se necessario, i vostri contenuti nel settore legale.
  • Interpretariato: affidatevi a noi per le vostre esigenze di interpretariato indipendentemente dall’argomento (per polizia, avvocati, tribunali, arbitrati al fine di evitare un processo, durante la preparazione di un processo o di un atto di acquisto presso il notaio…).
  • Copywriting: siamo specializzati nella redazione di contenuti legali, che si tratti di un sito web, newsletter, articoli di blog, ecc.
  • Servizi audio e video: trascrizione audio, integrazione di sottotitoli per i vostri video… I nostri servizi sono vari e pensati per essere su misura.

 

Avete bisogno di un servizio linguistico nel settore legale?

 

Un’agenzia di traduzione specializzata nel settore legale

Swisstranslate mette l’eccellenza svizzera al vostro servizio. Con sede a Ginevra, Zurigo e Parigi da quasi 10 anni, il nostro team è composto da oltre 3.000 professionisti linguistici (traduttori, copywriter, interpreti…). La nostra esperienza ci permette di proporvi servizi su misura, adattati alle vostre sfide e specializzati nel vostro settore di attività.

Il nostro team è composto dai migliori esperti legali: sono abituati a seguire un rigoroso processo di traduzione per tutti i progetti affidati loro. Le loro traduzioni sono di qualità superiore, un vero connubio tra la perfetta padronanza della vostra lingua di destinazione e la necessaria competenza legale. Sono anche in grado di realizzare traduzioni certificate, se necessario.

Ci impegniamo a fornire un lavoro accurato, consegnato in tempo, garantendo al contempo la totale riservatezza dei vostri dati. Le vostre informazioni sono trattate con la massima cura internamente (grazie al nostro strumento di gestione sicura) e archiviate in Svizzera per una protezione ottimale. Ovviamente firmiamo un accordo di non divulgazione (NDA).

 

L’importanza di traduzioni legali precise

Poiché il campo giuridico varia enormemente a seconda dei Paesi, è imperativo optare per una traduzione precisa e affidabile, che contenga la terminologia giusta, le parole chiave giuste, il vocabolario giusto. Un singolo errore di traduzione può portare a fraintendere il vostro documento e quindi avere un impatto negativo su diversi aspetti della vostra attività (branding, notorietà, aspetto commerciale…).

Affidando il vostro progetto legale agli esperti linguistici Swisstranslate, otterrete una traduzione professionale, che trasmette le giuste informazioni ed emozioni al vostro pubblico. Lavoriamo regolarmente con grandi istituzioni nel campo del diritto e mettiamo la nostra esperienza a vostra completa disposizione.

Welche Dokumente der Technikbranche erfordern eine Fachübersetzung?
Alcuni documenti legali richiedono una traduzione specializzata per evitare potenziali errori: contratti, condizioni generali di vendita, documenti amministrativi, atti notarili, accordi di riservatezza… L’elenco è lungo ma Swisstranslate è qui per accompagnarvi: contattateci!
Professionisti o privati, siamo consapevoli che la traduzione di un documento legale è di grande importanza per voi. Abbiamo quindi implementato una misura di sicurezza assoluta dei vostri dati: vengono elaborati internamente dal nostro team, gestiti tramite uno strumento completamente riservato e cancellati al termine del vostro progetto. Non teniamo nulla! Firmiamo inoltre un accordo di non divulgazione.
Lingua di partenza, lingua di arrivo, difficoltà del contenuto, lunghezza del contenuto, scadenza… Sono molti i criteri da tenere in considerazione quando si traduce una sentenza di tribunale. In Swisstranslate, ci impegniamo affinché il vostro documento sia nelle vostre mani il più rapidamente possibile senza mai trascurarne la qualità. Insieme prevediamo la data di consegna a monte del progetto.
Collaboriamo con traduttori madrelingua con una solida esperienza professionale nel settore legale. Mettono il loro know-how e le loro conoscenze al servizio del vostro progetto: le loro traduzioni sono ottimizzate, rispettano la terminologia adeguata e vengono realizzate in funzione delle vostre esigenze.
Per scegliere un’agenzia di traduzione specializzata nel settore legale, occorre tener conto di diversi criteri: verificare la padronanza della lingua di destinazione e della lingua di origine, se l’agenzia possiede una vera e propria competenza giuridica e consegna i suoi progetti in tempo utile, se i traduttori sono professionisti legali, se le recensioni sono positive, ecc. Affidatevi a Swisstranslate!