- Applicazione delle Condizioni generali di vendita
1.1 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl fornisce i propri servizi esclusivamente sulla base delle presenti Condizioni di vendita.
Tali Condizioni generali di vendita si applicano sistematicamente a tutti gli ordini dei clienti ricevuti da SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl.
SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl dichiara espressamente di non riconoscere eventuali condizioni di vendita del cliente diverse dalle proprie.
- Costituzione del contratto
2.1 Le condizioni presentate da SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl al cliente prima che quest’ultimo effettui l’ordine (elettronico) hanno il carattere legale di un invito a una proposta di contratto.
2.2 Il contratto è concluso ai prezzi e alle condizioni (vedere 2.1) corrispondenti non appena SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl conferma l’ordine per iscritto.
Il periodo di consegna decorre dal momento in cui l’ordine viene confermato da SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl
2.3 Il cliente è responsabile per gli ordini effettuati tramite il proprio nome utente.
2.4 Le date di consegna sono vincolanti solo se confermate per iscritto da SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl
2.5 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl si riserva il diritto di non accettare ordini dei clienti. Un ordine può essere rifiutato in particolare per i seguenti motivi: testi con contenuto di natura criminale o contrari alla morale. Un altro motivo di rifiuto dell’ordine risiede in circostanze che sembrano non consentirne l’esecuzione. In caso di rifiuto di un ordine, SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl non è tenuta a fornire motivazioni e il cliente non ha alcun diritto al risarcimento.
2.6 I prezzi indicati nel preventivo s’intendono al netto delle imposte.
- Ambito di fornitura e diritti d’uso
3.1 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl offre servizi di alta qualità nei settori di traduzione, correzione di testi, copywriting e interpretazione.
3.2 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl si impegna a rispettare i criteri di diligenza che generalmente si applicano in questo settore e che devono essere rispettati tenendo conto delle condizioni concrete applicabili per ogni caso particolare. Durante l’esecuzione del contratto, SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl rispetta lo stato attuale delle conoscenze della pratica professionale nel campo corrispondente e/o delle lingue pertinenti.
3.3 Per le traduzioni, ciò significa in particolare che i testi sono resi nella lingua desiderata, correttamente e in modo appropriato, senza rimozione, aggiunta o altra modifica del contenuto. Le traduzioni vengono eseguite secondo il significato del testo originale, parola per parola o rispettando il significato e lo spirito del testo, secondo i consueti criteri di qualità nel campo della traduzione di ogni area linguistica.
3.4 La terminologia specializzata utilizzata da un cliente viene presa in considerazione solo se è stata espressamente concordata e se sono stati resi disponibili documenti sufficienti (ad esempio liste di parole o glossari) prima dell’ordine. In caso contrario, le espressioni specializzate saranno tradotte secondo i consueti criteri di qualità (vedere 3.3).
3.5 Se la traduzione del traduttore a cui è stata affidata viene protetta dalla legislazione sulla proprietà intellettuale, SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl adotterà le misure legalmente disponibili in modo che il cliente ottenga diritti illimitati di utilizzarla nello spazio, nel tempo e in termini di contenuti, incluso il diritto di modificarla e trasmetterla a terzi.
3.6 In nessun caso SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl sarà responsabile nei confronti del cliente o di qualsiasi altra persona per danni speciali, incidentali, indiretti o immateriali (inclusi, ma non solo, perdita di profitti o risparmi, salute di un utente, interruzioni del lavoro, danni o sostituzione di attrezzature e di beni, ecc.) derivanti dalle sue traduzioni.
- Servizi al cliente e pagamento
4.1 Il pagamento è dovuto al ricevimento della conferma d’ordine da parte del cliente. I pagamenti saranno effettuati in franchi svizzeri, euro o dollari statunitensi nell’ambito dei metodi di pagamento messi a disposizione da SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl.
4.2 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl può subordinare la firma di un contratto al pagamento di un acconto o a una dichiarazione di garanzia bancaria.
4.3 I costi derivanti dalle operazioni bancarie (commissioni per bonifico internazionale) sono a carico del cliente (tali commissioni variano a seconda dell’ente, per cui invitiamo a informarsi presso la propria banca su questo punto).
- Fornitura di servizi
5.1 Il servizio ordinato viene consegnato al cliente secondo le indicazioni riportate nel modulo d’ordine.
5.2 Altre forme di spedizione sono possibili solo previo esplicito accordo. Eventuali spese di spedizione sono a carico del cliente.
5.3 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl si impegna a fornire debitamente i servizi alla persona indicata nel modulo d’ordine. SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl non sarà ritenuta responsabile per ritardi causati da guasti delle reti digitali/elettroniche (reti di comunicazione o gateway di altri operatori).
- Reclami
6.1 Il cliente deve verificare entro 15 giorni che il servizio consegnato non contenga difetti. Difetti evidenti devono essere oggetto di un reclamo immediato; difetti nascosti devono essere segnalati non appena vengono scoperti.
- Correzioni
7.1 Nel caso e nella misura in cui un servizio non soddisfi i requisiti concordati contrattualmente, il cliente deve concedere a SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl un periodo di tempo ragionevole per apportare le correzioni. È esclusa qualsiasi correzione nel caso in cui il cliente stesso sia la causa delle carenze (ad esempio per informazioni incomplete o testi originali contenenti errori).
7.2 Il cliente può utilizzare i rimedi previsti dal Codice svizzero delle obbligazioni derivanti dal contratto di servizio solo se la correzione non è stata effettuata entro il termine specificato.
- Limitazione generale di responsabilità
8.1 Le richieste di risarcimento derivanti dal contratto o dalla responsabilità risultante dal rapporto di fiducia con SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl o i suoi ausiliari durante il periodo precontrattuale sono escluse in caso di colpa lieve o moderata.
- Fattura
9.1 Di norma, la fattura viene inviata in formato elettronico (via e-mail) o per posta.
9.2 La fattura deve essere pagata al momento del ricevimento. Se non dovessimo ricevere il pagamento entro questo termine, invieremo un promemoria con un termine di pagamento fino a 7 giorni.
- Compensazione e cessione
10.1 Il cliente può compensare i diritti di SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl solo con diritti indiscussi ed esigibili.
10.2 La cessione dei diritti derivanti da un contratto con SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl è valida solo previo accordo di SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl.
- Restituzione di documenti e dati
11.1 I dati ricevuti dal cliente nell’ambito del contratto e dei servizi contrattuali di
SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl (in generale, traduzioni completate e testi redatti) sono per lo più archiviati da SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl su server sicuri in Svizzera.
Tali dati saranno cancellati nella misura in cui il cliente esprime espressamente tale desiderio.
- Rescissione
12.1 In conformità con le disposizioni del Codice svizzero delle obbligazioni, il cliente può risolvere il contratto in anticipo.
12.2 In tal caso, il cliente è tenuto a pagare a SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl i costi derivanti dall’esecuzione del contratto fino al momento della disdetta dell’ordine. Indipendentemente dalla data di risoluzione del contratto, SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl avrà diritto in ogni caso ad almeno il 50% dell’importo pattuito contrattualmente, a titolo di rimborso dei propri costi.
- Divieto di assunzione
13.1 Il cliente si impegna, per la durata della collaborazione tra le parti e per un periodo di due anni dalla cessazione di tale collaborazione, a non assumere persone che lavorano per SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl (traduttori, editori, interpreti, ecc.) o di non impiegarli senza l’accordo di SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl.
- Natura vincolante dello scritto
14.1 Gli accordi accessori, le promesse e altri accordi, nonché le modifiche e le aggiunte al contratto sono considerati validi sono se in forma scritta.
14.2 Saranno considerati documenti scritti anche i messaggi informatici e quelli inviati via fax.
- Luogo di prestazione dei servizi
15.1 Il luogo di esecuzione di tutte le prestazioni contrattuali è la sede di SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl a Ginevra, Svizzera.
- Legge applicabile e foro competente
16.1 I contratti conclusi da SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl sono disciplinati esclusivamente dal diritto svizzero.
16.2 In caso di controversia derivante dal rapporto contrattuale con SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl, l’eventuale ricorso sarà presentato dinanzi ai tribunali di Ginevra.
- Validità parziale / nullità parziale
17.1 Qualora una qualsiasi disposizione del contratto, comprese le presenti Condizioni generali di vendita, si riveli totalmente o parzialmente nulla o inefficace, o lo diventi, tale parziale validità o nullità non mette in discussione la validità delle altre disposizioni. Al contrario, al posto della disposizione inefficace, si applica una disposizione sostitutiva che corrisponde all’obiettivo dell’accordo o, per lo meno, che vi si avvicina, e che le parti avrebbero concluso per raggiungere gli stessi fini economici se avessero conosciuto l’inefficacia di tale disposizione.
- Riservatezza, protezione dei dati e rischi relativi ai sistemi
18.1 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl si impegna a preservare la riservatezza dei testi trasmessi.
Tuttavia, SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl non può garantire la riservatezza al 100%, in quanto l’accesso non autorizzato da parte di terzi ai testi trasmessi non può essere completamente escluso a causa della comunicazione informatica dei dati.
18.2 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl si impegna inoltre a monitorare la comunicazione informatica dei dati utilizzando i metodi più moderni al fine di rilevare eventuali virus o programmi di sabotaggio. Tuttavia, non è possibile garantire una protezione al 100% contro virus o atti di sabotaggio, anche con tutta la dovuta diligenza.
SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl informa espressamente il cliente dell’esistenza di un rischio residuo.
18.3 I presenti Termini e condizioni informano il cliente che SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl elabora automaticamente i dati personali in forma leggibile da un computer per le attività derivanti dal presente contratto.
18.4 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl memorizza elettronicamente i nomi, gli indirizzi e qualsiasi altra informazione sui clienti necessaria all’elaborazione efficiente degli ordini e del marketing. Tali dati sono protetti contro l’accesso da parte di terzi. In nessun caso il personale di SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl comunicherà i dati a terzi, salvo casi particolari espressamente autorizzati dal cliente. Se un cliente desidera interrompere i rapporti commerciali con SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl, tutti i dati del cliente saranno cancellati direttamente senza indugio.
18.5 Nella misura in cui si avvale di terzi per eseguire i servizi offerti, SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl ha il diritto di divulgare i dati dei clienti a tali terzi in conformità con le disposizioni della legge federale sulla protezione dei dati. Ha inoltre il diritto di farlo nei casi in cui l’individuazione, l’ubicazione e la rimozione di disturbi e difetti nelle apparecchiature di SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl e nelle apparecchiature utilizzate da terzi richiedano la trasmissione di dati.
18.6 SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl dichiara che ai suoi collaboratori e ausiliari, nonché ai suoi collaboratori indipendenti, che agiscono nell’ambito del presente contratto, è stata imposta la massima riservatezza e il rispetto della protezione dei dati; SWISSTRADE SOLUTIONS Sàrl dichiara inoltre di aver adottato le misure tecniche e organizzative necessarie per garantire l’applicazione delle disposizioni della legge federale sulla protezione dei dati.
Aggiornato, agosto 2022
CONFIDENTIALITÉ.
Nous avons mis en