Chuchotage Offrez à vos auditeurs une expérience immersive et personnalisée en découvrant notre expertise unique dans l'art du chuchotage.

Agence d’interprétation professionnelle pour vos besoins en chuchotage

La communication multilingue n’a jamais été aussi importante que depuis l’essor de la mondialisation. Les échanges se font de plus en plus à l’échelle internationale et les messages font face à l’obstacle de la barrière linguistique. Bien souvent, les divers interlocuteurs ou destinataires d’un message ne parlent pas les mêmes langues. C’est pourquoi l’interprétation est indispensable pour garantir l’exactitude de l’information partagée avec le public cible. Lorsque deux personnes au maximum ont besoin de traduction, il n’est pas nécessairement indispensable d’installer tout le matériel d’interprétation simultanée. Dans ce cas, l’interprétation chuchotée, également appelée chuchotage, peut alors convenir. Plutôt que de travailler à partir d’une cabine insonorisée et d’être entendu par le biais d’écouteurs, l’interprète chuchote le discours à l’oreille d’un ou deux participants qui ne comprennent pas la langue de l’orateur. Swisstranslate vous présente les caractéristiques et avantages de ce type d’interprétation, que nous sommes en mesure de mener parfaitement à bien grâce à notre équipe d’interprètes professionnels.

Le chuchotage : qu’est-ce que c’est ?

Ce type d’interprétation consiste à murmurer la traduction à l’oreille du participant pendant l’intervention d’un orateur. L’interprète se place à côté du mandant et interprète en chuchotant simultanément le discours de l’orateur à l’oreille. L’interprétation chuchotée est la solution idéale pour les réunions ou les évènements auxquels un petit nombre de participants ont besoin d’une interprétation. Les évènements ou réunions en petit comité et de courtes durées se prêtent donc parfaitement à cette forme d’interprétation.

 

Un interprète en chuchotage doit posséder une grande capacité de concentration, car il doit à la fois écouter, traduire et parler alors que la conversation est en cours. De plus, il ne dispose pas du confort d’une cabine de traduction équipée. L’effort de concentration étant très important et le chuchotage étant relativement éprouvant pour les cordes vocales, il peut être nécessaire de faire appel à deux interprètes lors de l’évènement, afin qu’ils puissent se relayer et garantir une prestation de qualité.

 

Pourquoi choisir notre agence pour vos missions de chuchotage ?

 

Swisstranslate met à votre disposition des professionnels qualifiés pour vos missions d’interprétation en chuchotage. Plus de 3000 experts linguistiques travaillent avec notre agence au quotidien et mettent leurs compétences au service de votre projet afin de vous offrir une prestation d’interprétation précise et de qualité. Nos interprètes sont parfaitement qualifiés pour la mission qui leur est assignée et sont spécialisés dans votre domaine.

 

Par ailleurs, nos interprètes sont soumis à un code de déontologie stipulant qu’ils doivent respecter le secret professionnel. Ainsi, vous êtes assurés que nos interprètes ne révèlent rien de votre contenu et des informations dont ils prennent connaissance au cours de leur mission. De même, ils respectent l’exigence de neutralité : tout au long de leur prestation, ils ne laissent pas paraître leur avis ou leurs sentiments, n’ajoutent rien et n’enlèvent rien aux paroles prononcées par l’orateur. Votre message est ainsi retranscrit de manière parfaitement fidèle.

 

Faites confiance à Swisstranslate pour vos missions de chuchotage, nous pourrons mener à bien votre projet d’interprétation du début à la fin.

 

Parlons de votre projet !

 

Les avantages de l’interprétation chuchotée

 

L’interprétation en chuchotage est une solution facile et rapide à mettre en place. En effet, le chuchotage ne requiert aucun matériel d’interprétation (cabine, micros, casques…). Ainsi, pas besoin de prévoir une salle particulière ni d’installer des équipements techniques : c’est un véritable gain de temps et de praticité.

 

Le chuchotage permet également de réduire les frais liés au service d’interprétation. Seuls la prestation de l’interprète et son déplacement sont facturés, car il n’y a pas besoin de prévoir du matériel.

 

L’approche est également personnalisée, car l’interprète, plutôt que d’être installé dans une cabine, de travailler avec des oreillettes et d’utiliser des micros, il s’adresse directement à un nombre très réduit de personnes, parfois même une seule. Il peut donc également être disponible en cas de question des participants, et interagir avec les orateurs.

 

Enfin, cette méthode permet aux divers participants d’une réunion multilingue de suivre en temps réel les débats et les interventions, sans coupure, bien qu’ils ne maîtrisent pas la langue principale de l’évènement.

 

Chuchotage : domaines d’expertise

 

L’interprétation chuchotée peut s’appliquer à de nombreux domaines : juridique, médical, administratif… C’est pourquoi Swisstranslate travaille uniquement avec des linguistes spécialisés, qui connaissent notamment les termes techniques liés à votre domaine.

 

Grâce à leur professionnalisme et leur spécialisation, nos interprètes peuvent fournir des prestations de chuchotage de qualité. Par exemple, nos interprètes spécialisés dans le domaine médical permettent aux membres de l’équipe hospitalière de communiquer efficacement en salle d’opération, dans la discrétion la plus totale. Aucun matériel n’étant nécessaire, l’interprète garantit la communication entre les diverses professions médicales, sans encombrer l’environnement. De même, l’absence de contrainte logistique rend le chuchotage adapté aux missions itinérantes, où il n’est pas possible d’utiliser du matériel portable. Nous pouvons également citer l’exemple des grandes réunions parlementaires, où les nombreuses personnes qui y assistent réunissent une grande variété de langues. Dans ce cas-là, les interprètes chuchotent à leurs représentants respectifs, permettant à la réunion parlementaire de pouvoir suivre son cours sans être interrompue.