Traducción automática

La traducción automática es el proceso de utilizar inteligencia artificial para traducir automáticamente texto de un idioma a otro sin intervención humana. Un traductor humano no interviene para corregir errores en el texto durante la traducción, sino solo después. Los sistemas de traducción automática ayudan a acelerar el proceso de traducción inicial. Ofrecen una gran ventaja en términos de eficiencia, pero requieren la revisión de un ser humano porque no están libres de errores.

Servicios de traducción automática: tecnología punta para traducciones rápidas y económicas

Hoy en día, nuestro mundo está regido por la tecnología y la inteligencia artificial se está abriendo paso poco a poco en el mundo empresarial. La traducción automática es una de las funcionalidades que ofrece la inteligencia artificial. Luego se traduce un texto de un idioma a otro sin que sea necesaria la intervención humana. Para proyectos con limitaciones de tiempo o presupuesto muy ajustados, y cuyas únicas prioridades son el plazo y el precio, la traducción automática es la opción recomendada. Swisstranslate le ofrece servicios de traducción automática de sus documentos profesionales y personales, para garantizarle un resultado económico, rápido y de alta calidad. Nuestra agencia también garantiza la seguridad de sus datos.

Optimice sus traducciones con la traducción automática

La traducción automática se refiere a la traducción en bruto de un texto realizada íntegramente por uno o más programas informáticos de inteligencia artificial. Le permite leer grandes cantidades de texto de forma superficial pero rápida. La traducción automática sigue limitada a la traducción literal, pero el progreso de la inteligencia artificial es innegable. Hoy en día, la inteligencia artificial moderna sabe analizar todos los elementos del texto y adaptar la coherencia de la traducción propuesta.

 

La traducción automática se adapta a muchas áreas y tipos de documentos, particularmente comunicaciones internas, que no se distribuyen y deben ser rápidas de comprender por una persona que no sea el hablante. La traducción automática también es ideal para contenidos de uso personal, que no están destinados a ser compartidos. Sin embargo, las limitaciones de la traducción automática hacen que no recomendemos este método para textos que tengan un interés importante para la empresa o un particular, ya que de lo contrario podría perjudicar su notoriedad e integridad; ni tampoco para contenidos de marketing, para los que la traducción literal no se presta en absoluto.

 

Traducción automática: la clave para una traducción rápida y precisa

La traducción automática es útil porque, ante todo, es muy barata e incluso gratuita gracias a los motores de traducción automática disponibles sin coste que ofrecen los motores de búsqueda como Google Translate o DeepL. Los softwares pago como SDL o Systran siguen siendo muy asequibles y proporcionan un resultado de mayor calidad.

La segunda ventaja es la velocidad de traducción: en pocos segundos se puede traducir un gran volumen, a una amplísima variedad de combinaciones lingüísticas (entre 50 y 100 idiomas según las herramientas).

Por lo tanto, la traducción automática es ideal cuando se tiene un presupuesto limitado y un plazo ajustado, cuando se desea comprender los puntos principales de un documento en muchos idiomas diferentes.

 

¿Necesita una traducción automática?

 

Seguridad y privacidad de la traducción automática

La ambición de utilizar ordenadores para traducir contenidos automáticamente apareció a principios de los años cincuenta. Sin embargo, en aquel momento, las capacidades informáticas, la potencia de procesamiento y el almacenamiento de datos eran muy bajas. El software y el hardware de los ordenadores evolucionaron significativamente a principios de la década de los 2000. Hoy en día, además de ofrecerle un resultado de calidad para grandes volúmenes a traducir, las herramientas de traducción automática garantizan la seguridad de sus datos y la confidencialidad de su información.

Gracias al software de traducción automática que utilizamos internamente, Swisstranslate garantiza que sus datos no se revelen a través de una búsqueda aleatoria en un motor de búsqueda. Todos sus datos permanecen dentro de la red de la empresa, por lo que no se pierden ni transmiten sus datos.

Swisstranslate es una agencia de traducción afincada en Ginebra, Zúrich y París: desde hace casi 10 años, apoyamos a nuestros clientes en todos sus proyectos lingüísticos y creamos con ellos soluciones a medida, que se adaptan a sus necesidades y requisitos. Confíe sus traducciones automáticas a nuestra agencia especializada para obtener resultados rápidos y de calidad.

 

Cada proyecto es único. Póngase en contacto con nosotros para obtener un presupuesto personalizado y gratuito indicando precios y plazos que se adaptan a su proyecto. Para un presupuesto preciso, especifique la mayor cantidad de información posible sobre su proyecto, de la que dependen directamente el precio y el plazo: idiomas de origen y de destino, plazos, temática, número de palabras (volumen a poseditar), tecnicismos del contenido (complejidad), requisitos especiales. Después de la validación del presupuesto, procedemos internamente con la traducción automática de su(s) documento(s), según lo que hayamos establecido previamente.

Una vez completada la traducción, el gestor del proyecto estará totalmente disponible para ayudarle, responder a sus preguntas y realizar posibles modificaciones después de nuestra entrega. En Swisstranslate, su satisfacción es nuestra prioridad y estamos comprometidos para llevar a cabo su proyecto de la A a la Z. Seguimos atentos a sus necesidades y respondemos a sus solicitudes. Confíe en Swisstranslate para obtener traducciones automáticas realizadas en tiempo récord y adaptadas incluso a los presupuestos más reducidos.

 

¡Hablemos de su proyecto!