Las traducciones


Sí, solo trabajamos con expertos en idiomas, graduados que traducen a su lengua materna.

Traducimos a más de 40 idiomas, es decir, 1600 combinaciones posibles.

Si posee el archivo de origen, podemos traducir directamente el texto de la imagen. En caso contrario, la traducción se incluye en un archivo en formato Word.

Una legalización representa la certificación y verificación de un documento oficial por parte de una cancillería estatal. A diferencia de la apostilla, la legalización es necesaria para países distintos a Suiza.

Se requiere una apostilla para los documentos oficiales que deben ser certificados por una cancillería estatal además de la autenticación notarial que suele ser la práctica habitual. Se requiere una apostilla para países que no sean Suiza.

Hay certificación de agencia, legalización por un notario (o autenticación notarial) y certificación por un traductor jurado.

Pregunte a la autoridad del país de destino sobre el tipo de autenticación requerida para tus documentos.

Por lo tanto, depende de lo que quiera hacer con su documento y de la institución que lo solicite.

La transcripción es el acto de copiar un texto en el mismo idioma.

La traducción es el acto de traducir un texto a otro idioma, permaneciendo cerca del texto original y su significado.

La transcreación es una mezcla de traducción y creación. Es especialmente necesario para textos promocionales o de marketing. Es una traducción más libre, menos cercana al texto de origen, aumentando el impacto emocional y la credibilidad.

Como empresa certificada ISO 9001 y 17100, el control de calidad está incluido en cada traducción.

Servicio de atención al cliente Swisstranslate


Nuestra agencia cuenta con dos sellos de calidad: certificados ISO 9001 para la gestión de la calidad e ISO 17100 para la calidad de la traducción.

En Swisstranslate, contamos con un procedimiento de comentarios de calidad. Debe presentar sus comentarios y decirnos qué no fue satisfactorio (sintaxis, estilo, terminología, etc.) dentro de los tres meses posteriores a su entrega. Nuestro departamento de producción será objeto de un análisis preciso y se realizarán las modificaciones necesarias sin costes adicionales.

Sí, sus documentos y datos se transmiten y procesan en servidores seguros. Podemos firmar cartas de confidencialidad e incluso eliminar sus datos si así lo solicita.

Swisstranslate tiene oficinas en Ginebra, Zúrich y París.

Podemos comunicarnos con nuestros clientes en francés, inglés, alemán, italiano y español.

Claro. No dude en contactarnos para programar una cita al + 41 22 566 13 01 o por correo electrónico a info@swisstranslate.ch.

Puede utilizar la dirección de correo electrónico del responsable de su seguimiento. Nuestro equipo recibe la notificación, procesa sus mensajes y toma las medidas necesarias.

En Swisstranslate, la calidad siempre está garantizada por el seguimiento del director, el seguimiento del director del proyecto y, finalmente, por nuestros expertos lingüísticos (traductores y revisores).

Los servicios


Sí por supuesto. Podemos trabajar a partir de una extracción que nos facilite (o preguntar a su agencia de comunicación). Además, también podemos copiar y pegar su contenido en un Word con su validación.

Un glosario es un archivo de términos especializados en al menos dos idiomas. Integramos esta lista en el proceso de traducción y la utilizamos como base de datos terminológica profesional para usted y sus futuras traducciones. Usted puede proporcionar el glosario o puede crearse durante nuestra colaboración.

Sí, absolutamente, si tiene grandes volúmenes de traducción, puede ser conveniente que le entreguemos varias versiones para que pueda seleccionar el equipo que más se acerque a sus necesidades.

Sí, podemos producir, procesar y entregar traducciones también los fines de semana.

En general, podemos traducir todos los formatos. Convertimos archivos que no son compatibles, por ejemplo, PDF.

Tiene dos opciones:

La primera, envíenos su solicitud a través de nuestro formulario en nuestro sitio web www.swisstranslate.ch (plataforma segura).

El segundo, tiene la posibilidad de solicitar un presupuesto directamente por correo electrónico a la dirección: info@swisstranslate.ch (servidor seguro suizo).

La interpretación simultánea es la transferencia oral inmediata del discurso a otro idioma por parte de los intérpretes. Por el contrario, la interpretación consecutiva tiene un desfase temporal en la transferencia de palabras.

Horarios y precios


En cuanto a traducciones simples, nuestros traductores pueden traducir cerca de 2000 palabras por día, o de 7 a 10 páginas por día.

Para traducciones juradas, oficiales, el plazo aplicado es de 5 días hábiles.

Las traducciones generalmente se facturan según cinco criterios: el número de palabras o páginas (el volumen), la combinación de idiomas, la tecnicidad del documento, el plazo solicitado por el cliente y finalmente la opción elegida por el cliente. Lo invitamos a enviarnos su(s) documento(s) para hacerle una oferta precisa.

Podemos entregar su traducción urgente (+30%) o express (+60%) dependiendo del volumen de su traducción.

Ponemos a tu disposición varios medios de pago: PayPal, TWINT, transferencia bancaria, tarjeta bancaria o en efectivo acudiendo directamente a la agencia.

Cuando se trata de un pedido realizado por un particular, debe pagar la factura antes de lanzar el proyecto para que pueda iniciarse y entregarse a tiempo.

Una empresa dispondrá por defecto de un plazo de 15 días para liquidar su factura.

Tiene la opción de contactar a su gerente de cuenta para solicitar una factura mensual o de proyecto.

Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre su factura, puede consultarlo directamente con la persona a cargo de su seguimiento en Swisstranslate o con el departamento de contabilidad a través de accounts@swisstranslate.ch o al + 41 22 566 72 34.

Traducción automática


Es la traducción que realiza un ordenador de forma automática y no humana. Este proceso utiliza software para transcribir texto de un idioma a otro.

Swisstranslate es una agencia de traducción humana donde los traductores traducen a su lengua materna siendo expertos en el campo requerido. Así la traducción será de mejor calidad a diferencia de los traductores automáticos que traducen palabra por palabra. Estas plataformas permiten comprender el significado de un texto, pero no permiten demostrar la creatividad, o aún no tienen la capacidad de traducir textos técnicos (médicos, industriales, legales, etc.) o creativos.

Además, estos proveedores de servicios no garantizan (o lo hacen insuficientemente) la seguridad de los datos. No permiten tener en cuenta la terminología.

No, Swisstranslate se compromete a traducir sus proyectos solo con traductores humanos, expertos y altamente calificados.

La entrega


La persona a cargo de su seguimiento en Swisstranslate tendrá en cuenta su nueva dirección y modificará sus facturas.

Por defecto, recibe sus traducciones por correo electrónico. Por otro lado, tanto las traducciones legalizadas por notario como las certificadas por el traductor jurado pueden recogerse en la agencia o entregarse en su dirección postal.

El tipo de interpretación adecuado depende del tipo de evento, el número de participantes y el tiempo disponible. Generalmente es consecutiva o simultánea.

Le invito a ponerse en contacto con nuestros servicios para indicarnos la forma más adecuada para su proyecto.

Se le enviará un cuestionario para identificar el tipo de interpretación que necesitará.

Los traductores


Trabajamos con más de 2500 expertos lingüísticos cualificados en todo el mundo. Traducen, escriben e interpretan en su lengua materna. Esto nos permite garantizar nuestros servicios en 40 idiomas y cubrir varios campos de actividad.

Puede enviarnos su currículum por escrito a info@swisstranslate.ch si desea formar parte del equipo de ventas o para cualquier otro puesto. Y la dirección de correo electrónico Traduction@swisstranslate.ch si es traductor, editor o intérprete.

Envíenos un currículum vitae que contenga información sobre su formación, áreas de especialización, experiencia, conocimiento de herramientas TAO, así como sus referencias.

Hemos elaborado una política de confidencialidad en seis puntos que garantiza un tratamiento confidencial de todos los proyectos.

PRESUPUESTO GRATUITO.

SwissTranslate se encarga de todo su proyecto de traducción con profesionalidad y la más estricta confidencialidad.

MÁS DE 40 IDIOMAS.

La agencia de traducción SwissTranslate responde a sus necesidades ocupándose de todo el proceso de traducción, incluida la maquetación, de cualquier tipo de documento en más de 40 idiomas.

This post is also available in: Chino simplificado Inglés Francés Alemán Italiano Árabe Ruso Portugués, Portugal