В современном мире больше не существует границ. Как же сделать так, чтобы средства коммуникации везде достигали своей цели?
Ориентация Швейцарии на «экономику услуг», кажется, прекрасно отражает основу философии страны: качество. Швейцарские предприятия, изначально работающие в международной среде (немецкой, французской и итальянской), продолжают привлекать потребителей. Они пишут интересные тексты и уделяют особое внимание таким мелочам, как цвет шрифта и выбор изображения.
Сегодня никуда не деться от использования маркетинговых инструментов и средств коммуникации на разных языках, ведь это позволяет конкурировать на международном уровне, быть ближе к клиентам и лучше учитывать их потребности.
Бюро переводов SwissTranslate прекрасно знакомо со сферой маркетинга и коммуникаций. Наши переводчики уже много лет переводят рекламные тексты, брошюры, обзоры, пресс-релизы, описания продуктов, веб-рекламу, маркетинговые исследования рынка, рекламные материалы, кампании по SEO оптимизации и т. д.
При переводе различных средств коммуникации клиентам необходимо адекватно передать не только смысл текстов, но и ценности организации. В первую очередь мы стремимся, чтобы Вы остались довольны.
Наши переводчики всегда помогут подобрать подходящие слова для рекламы Вашей продукции. А используя нужные слова, Вы станете ближе к своим клиентам!
Доверьтесь нашим специалистам по переводу, и Ваши средства коммуникации не потеряют и толики смысла.
У нас работают эксперты и лингвисты, которые специализируются в определенных темах и переводят только на свой родной язык.
Вы всегда можете обратиться к нам за более подробной информацией по предоставлению индивидуальных лингвистических услуг в сферах маркетинга, коммуникаций, цифровых СМИ, полиграфии и туризма.
Примеры переводимых документов:
- Брошюры
- Рекламные кампании
- Корпоративная документация
- Договоры
- Легализованные документы
- Доклады конференций
- Информационные листки
- Веб-сайты…