As traduções


Sim, trabalhamos apenas com especialistas em idiomas, graduados traduzindo para sua língua materna.

Traduzimos para mais de 40 idiomas, ou seja, 1600 combinações possíveis.

Se você possui o arquivo de origem, podemos traduzir diretamente o texto na imagem. Caso contrário, a tradução é incluída em um arquivo em formato Word.

A legalização representa a certificação e verificação de um documento oficial por uma chancelaria estadual. Ao contrário da apostila, a legalização é necessária para outros países além da Suíça.

A apostila é exigida para documentos oficiais que devem ser autenticados por uma chancelaria estadual, além da autenticação notarial normalmente praticada. Uma apostila é necessária para outros países que não a Suíça.

Há certificação de agência, legalização por cartório (ou autenticação notarial) e certificação por tradutor juramentado.

Pergunte à autoridade do país de destino sobre o tipo de autenticação necessária para seus documentos.

Portanto, depende do que você deseja fazer com seu documento e da instituição que o solicita.

Transcrição é o ato de copiar um texto no mesmo idioma.

A tradução é o ato de traduzir um texto para outro idioma, mantendo-se próximo ao texto original e ao seu significado.

A transcriação é uma mistura de tradução e criação. É especialmente necessário para textos promocionais ou de marketing. É uma tradução mais livre, menos próxima do texto original, aumentando o impacto emocional e a credibilidade.

Como uma empresa certificada ISO 9001 e 17100, o controle de qualidade está incluído em cada tradução.

A agência Swisstranslate e atendimento ao cliente


Nossa agência possui dois selos de qualidade: certificados ISO 9001 para gestão de qualidade e ISO 17100 para qualidade de tradução.

Na Swisstranslate, temos um procedimento de feedback de qualidade. Você deve apresentar feedback e nos dizer o que não foi satisfatório (sintaxe, estilo, terminologia, etc.) dentro de três meses após a entrega. Nosso departamento de produção será objeto de uma análise precisa e das modificações necessárias sem custos adicionais.

Sim, seus documentos e dados são transmitidos e processados ​​em servidores seguros. Podemos assinar cartas de confidencialidade e até excluir seus dados mediante solicitação.

A Swisstranslate tem escritórios em Genebra, Zurique e Paris.

Podemos nos comunicar com nossos clientes em francês, inglês, alemão, italiano e espanhol.

Certo. Não hesite em nos contatar para agendar uma consulta no + 41 22 566 13 01 ou pelo e-mail info@swisstranslate.ch.

Você pode usar o endereço de e-mail da pessoa responsável pelo seu acompanhamento. Nossa equipe é notificada, processa suas mensagens e toma as medidas necessárias.

Na Swisstranslate, a qualidade é sempre garantida pelo acompanhamento do gerente, pelo acompanhamento do gerente de projeto e, finalmente, pelos nossos especialistas linguísticos (tradutores e revisores).

Serviços


Sim bastante. Podemos trabalhar a partir de uma extração que você nos fornece (ou pergunte à sua agência de comunicação). Além disso, também podemos copiar e colar seu conteúdo em um Word com sua validação.

Um glossário é um arquivo de termos especializados em pelo menos dois idiomas. Integramos esta lista no processo de tradução e a usamos como um banco de dados de terminologia profissional para você e suas futuras traduções. O glossário pode ser fornecido por você ou pode ser criado durante nossa colaboração.

Sim, absolutamente, se você tiver grandes volumes de tradução, pode ser aconselhável entregar várias versões para que você possa selecionar a equipe mais próxima de suas necessidades.

Sim, podemos produzir, processar e entregar traduções também aos finais de semana.

No geral, podemos traduzir todos os formatos. Convertemos arquivos que não podem ser suportados, por exemplo, PDFs.

Você tem duas opções:

A primeira, envie-nos o seu pedido através do nosso formulário no nosso site www.swisstranslate.ch (plataforma segura).

Na segunda, você tem a possibilidade de solicitar um orçamento diretamente por e-mail para o endereço: info@swisstranslate.ch (servidor seguro suíço).

A interpretação simultânea é a transferência oral imediata da fala para outro idioma pelos intérpretes. Pelo contrário, a interpretação consecutiva tem um atraso na transferência de palavras.

Horários e preços


Em traduções simples, nossos tradutores podem traduzir cerca de 2.000 palavras por dia, ou 7 a 10 páginas por dia.

Para traduções juramentadas e oficiais, o prazo aplicado é de 5 dias úteis.

As traduções são geralmente faturadas de acordo com cinco critérios: o número de palavras ou páginas (o volume), a combinação de idiomas, a tecnicidade do documento, o prazo solicitado pelo cliente e, finalmente, a opção escolhida pelo cliente. Convidamos você a nos enviar seu(s) documento(s) para fazer uma oferta precisa.

Podemos entregar a sua tradução com urgência (+30%) ou expresso (+60%) dependendo do volume da sua tradução.

Disponibilizamos-lhe vários meios de pagamento: PayPal, TWINT, transferência bancária, cartão bancário ou em numerário vindo directamente à agência.

Quando se trata de um pedido feito por um indivíduo, ele deve pagar a fatura antes de lançar o projeto para que possa ser iniciado e entregue no prazo.

Uma empresa terá por defeito um prazo de 15 dias para liquidar a sua fatura.

Você tem a opção de entrar em contato com seu gerente de conta para solicitar uma fatura mensal ou de projeto.

Se você tiver alguma dúvida ou preocupação sobre sua fatura, pode discuti-la diretamente com a pessoa responsável pelo seu acompanhamento na Swisstranslate ou com o departamento de contabilidade via accounting@swisstranslate.ch ou + 41 22 566 72 34.

Maquina de tradução


É a tradução realizada por um computador de forma automática e não humana. Esse processo usa software para transcrever texto de um idioma para outro.

A Swisstranslate é uma agência de tradução humana onde os tradutores traduzem para a sua língua materna sendo especialistas na área pretendida. Assim a tradução será de melhor qualidade ao contrário dos tradutores automáticos que traduzem palavra por palavra. Estas plataformas permitem compreender o significado de um texto, mas não permitem demonstrar a criatividade, ou ainda não têm capacidade para traduzir textos técnicos (médicos, industriais, jurídicos, etc.) ou criativos.

Além disso, esses provedores de serviços não garantem (ou garantem insuficientemente) a segurança dos dados. Eles não permitem que a terminologia seja levada em consideração.

Não, a Swisstranslate está comprometida em ter seus projetos traduzidos apenas com tradutores humanos, experientes e altamente qualificados.

A entrega


A pessoa responsável pelo seu acompanhamento na Swisstranslate levará em consideração seu novo endereço e modificará suas faturas.

Por padrão, você recebe suas traduções por e-mail. Por outro lado, as traduções legalizadas pelo notário, bem como as traduções certificadas pelo tradutor ajuramentado, podem ser levantadas na agência ou entregues no seu endereço postal.

O tipo apropriado de interpretação depende do tipo de evento, do número de participantes e do tempo disponível. Geralmente é consecutivo ou simultâneo.

Convido-o a contactar os nossos serviços para indicar a forma mais adequada ao seu projeto.

Um questionário será enviado a você para identificar o tipo de interpretação que você precisará.

Os tradutores


Trabalhamos com mais de 2.500 especialistas em idiomas qualificados em todo o mundo. Traduzem, escrevem e interpretam na sua língua materna. Isso nos permite garantir nossos serviços em 40 idiomas e abranger vários campos de atividade.

Você pode nos enviar sua inscrição não solicitada por escrito para info@swisstranslate.ch se desejar ingressar na equipe de vendas ou em qualquer outro cargo. E o endereço de e-mail Traduction@swisstranslate.ch se você for tradutor, editor ou intérprete.

Envie-nos um curriculum vitae contendo informação sobre a sua formação, áreas de especialização, experiência, conhecimento das ferramentas CAT, bem como as suas referências.

Implementámos uma política de confidencialidade com 6 pontos que lhe garantem um tratamento confidencial de todos os projetos.

ORÇAMENTO GRATUITO.

A SwissTranslate encarrega-se da totalidade do seu projeto de tradução com profissionalismo e com o maior nível de confidencialidade.

MAIS DE 40 IDIOMAS.

A agência de traduções SwissTranslate responde às suas necessidades encarregando-se da totalidade do seu projeto de tradução, bem como da estruturação de página de qualquer tipo de documentos em mais de 40 idiomas.

This post is also available in: Chinês (Simplificado) Inglês Francês Alemão Italiano Árabe Russo Espanhol