{"id":20273,"date":"2023-12-11T16:23:01","date_gmt":"2023-12-11T15:23:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/condizioni-generali-di-vendita\/"},"modified":"2025-12-01T16:37:22","modified_gmt":"2025-12-01T15:37:22","slug":"condizioni-generali-di-vendita","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/it\/condizioni-generali-di-vendita\/","title":{"rendered":"Condizioni generali di vendita"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"20273\" class=\"elementor elementor-20273 elementor-9028\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-af773b0 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"af773b0\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7a0bf27 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"7a0bf27\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Condizioni generali di vendita<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-22f6cde elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"22f6cde\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ol><li><strong>Applicazione delle condizioni generali di vendita<\/strong><\/li><\/ol><p>1.1 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl fornisce i propri servizi esclusivamente sulla base delle presenti condizioni di vendita.<\/p><p>Le presenti condizioni generali di vendita si applicano sistematicamente a tutti gli ordini dei clienti ricevuti da SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl.<\/p><p>SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl dichiara espressamente di non riconoscere eventuali condizioni di vendita del cliente diverse dalle presenti.<\/p><p>2. <strong>Stipula del contratto<\/strong><\/p><p>2.1 Le condizioni poste da SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl al cliente prima che questi effettui l&#8217;ordine (elettronico) hanno il carattere giuridico di un invito a presentare una proposta di contratto.<\/p><p>2.2 Il contratto viene stipulato ai prezzi e alle condizioni (si veda 2.1) corrispondenti non appena SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl conferma l&#8217;ordine per iscritto.<\/p><p>Il termine di consegna decorre dal momento della conferma dell&#8217;ordine da parte di SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl<\/p><p>2.3 Il cliente \u00e8 responsabile per gli ordini effettuati tramite il proprio nome utente.<\/p><p>2.4 Le date di consegna sono vincolanti solo se confermate per iscritto da SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl<\/p><p>2.5 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl si riserva il diritto di non accettare gli ordini dei clienti. Un ordine pu\u00f2 essere oggetto di un rifiuto in particolare per i seguenti motivi: testi aventi un contenuto di carattere illecito o che ledono la moralit\u00e0. Un altro motivo di rifiuto pu\u00f2 essere determinato da circostanze che sembrano non consentire l&#8217;esecuzione dell&#8217;ordine. In caso di rifiuto di un ordine, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl non \u00e8 tenuta a fornire alcuna motivazione e il cliente non ha alcun diritto a un risarcimento.<\/p><p>2.6 I prezzi indicati nel preventivo si intendono al netto delle imposte.<\/p><p>3. <strong>Materiali forniti e diritti d&#8217;uso<\/strong><\/p><p>3.1 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl offre servizi di alta qualit\u00e0 nei settori della traduzione, della correzione dei testi, del copywriting e dell&#8217;interpretariato.<\/p><p>3.2 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl si impegna a soddisfare i criteri di diligenza generalmente applicabili in questo settore e che devono essere rispettati tenendo conto delle condizioni concrete valide per ogni singolo caso. Durante l&#8217;esecuzione del contratto, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl rispetta lo stato attuale delle conoscenze circa la pratica professionale del settore corrispondente e\/o le lingue interessate.<\/p><p>3.3 Per le traduzioni, ci\u00f2 significa in particolare che i testi sono resi nella lingua desiderata in modo corretto e appropriato, senza rimozioni, aggiunte o altre modifiche del contenuto. Le traduzioni vengono effettuate secondo il significato del testo originale, parola per parola o rispettando il senso e lo spirito del testo, secondo i criteri di qualit\u00e0 usuali nel campo della traduzione di ogni area linguistica.<\/p><p>3.4 Si tiene conto della terminologia specialistica impiegata presso un cliente solo se questa \u00e8 stata oggetto di un accordo espresso e se prima dell&#8217;ordine sono stati messi a disposizione documenti sufficienti (ad es. liste di parole o glossari). In caso contrario, le espressioni specializzate saranno tradotte rispettando i criteri abituali di qualit\u00e0 (si veda 3.3).<\/p><p>3.5 Se la traduzione del traduttore al quale \u00e8 stata affidata \u00e8 protetta dalla legislazione sulla propriet\u00e0 intellettuale, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl adotter\u00e0 le misure di cui dispone legalmente affinch\u00e9 il cliente ottenga i diritti illimitati della sua gestione nello spazio, nel tempo e in termini di contenuto, tra cui il diritto di modifica e di trasmissione a terzi.<\/p><p>3.6 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl non potr\u00e0 in alcun caso essere ritenuta responsabile nei confronti del cliente o di qualsiasi altra persona per danni speciali, incidentali, indiretti o immateriali (compresa, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la perdita di profitti o risparmi, la salute di un utente, le interruzioni del lavoro, il deterioramento o la sostituzione di attrezzature e di beni, ecc.) derivanti dalle sue traduzioni.<\/p><p>4. <strong>Servizi del cliente e pagamento<\/strong><\/p><p>4.1 Il pagamento \u00e8 dovuto al ricevimento della conferma d&#8217;ordine da parte del cliente. I versamenti saranno effettuati in franchi svizzeri, euro o dollari USA nell&#8217;ambito delle modalit\u00e0 di pagamento messe a disposizione da SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl.<\/p><p>4.2 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl pu\u00f2 subordinare la firma di un contratto al versamento di un acconto o a una dichiarazione di garanzia bancaria.<\/p><p>4.3 Le spese relative alle operazioni bancarie (spese di bonifico internazionale) sono a carico del cliente (poich\u00e9 queste variano a seconda di ciascuna organizzazione, vi invitiamo a informarvi presso la vostra banca).<\/p><p>5. <strong>Fornitura dei servizi<\/strong><\/p><p>5.1 Il servizio ordinato viene fornito al cliente secondo le indicazioni del modulo d&#8217;ordine.<\/p><p>5.2 Altre forme di consegna sono possibili solo previo accordo esplicito. Eventuali costi di spedizione sono a carico del cliente.<\/p><p>5.3 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl si impegna a fornire i servizi alla persona indicata nel modulo d&#8217;ordine. SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl non sar\u00e0 responsabile per ritardi causati da guasti alle reti digitali\/elettroniche (reti di comunicazione o gateway di altri operatori).<\/p><p>6. <strong>Reclami<\/strong><\/p><p>6.1 Il cliente deve verificare entro 15 giorni che il servizio fornito sia privo di vizi. I vizi evidenti devono essere oggetto di un reclamo immediato; i vizi nascosti devono essere oggetto di un reclamo non appena vengono scoperti.<\/p><p>7. <strong>Correzioni<\/strong><\/p><p>7.1 Nel caso e nella misura in cui un servizio non soddisfi i requisiti concordati contrattualmente, il cliente dovr\u00e0 concedere a SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl un termine ragionevole per procedere alle correzioni. La correzione \u00e8 esclusa se l&#8217;errore \u00e8 dovuto a mancanze da parte del cliente stesso (ad es. informazioni incomplete o testi originali contenenti errori).<\/p><p>7.2 Il cliente potr\u00e0 avvalersi dei mezzi di ricorso del codice delle obbligazioni svizzero derivanti dal contratto di servizio solo se la correzione non \u00e8 stata effettuata entro il termine stabilito.<\/p><p>8. <strong>Limitazione generale della responsabilit\u00e0 civile<\/strong><\/p><p>8.1 I diritti di indennizzo conferiti dal contratto o dalla responsabilit\u00e0 derivante dal rapporto di fiducia con SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl o con i suoi ausiliari durante il periodo precontrattuale sono esclusi in caso di colpa lieve o moderata.<\/p><p>9. <strong>Fattura<\/strong><\/p><p>9.1 Di norma, la fattura viene inviata in formato elettronico (via e-mail) o per posta.<\/p><p>9.2 La fattura deve essere pagata al ricevimento. Se il pagamento non dovesse pervenire entro questo termine, invieremo un sollecito con un termine di pagamento massimo di 7 giorni.<\/p><p>10. <strong>Compensazione e cessione<\/strong><\/p><p>10.1 Il cliente pu\u00f2 compensare i diritti di SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl solo con diritti indiscussi ed esigibili.<\/p><p>10.2 La cessione dei diritti derivanti da un contratto con SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl \u00e8 valida solo previo accordo di SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl.<\/p><p>11. <strong>Restituzione di documenti e di dati<\/strong><\/p><p>11.1 I dati ricevuti dal cliente nell&#8217;ambito del contratto e le prestazioni contrattuali di<\/p><p>SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl (in generale traduzioni completate e testi redatti) sono prevalentemente archiviate da SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl su server sicuri in Svizzera.<\/p><p>Tali dati saranno cancellati nella misura in cui il cliente ne manifesti espressamente il desiderio.<\/p><p>12. <strong>Recesso<\/strong><\/p><p>12.1 Conformemente alle disposizioni del codice delle obbligazioni svizzero, il cliente pu\u00f2 risolvere anticipatamente il contratto.<\/p><p>12.2 In tal caso, il cliente \u00e8 tenuto a pagare a SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl le spese derivanti dall&#8217;esecuzione del contratto fino al momento del ritiro dell&#8217;ordine. Indipendentemente dalla data di risoluzione del contratto, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl avr\u00e0 comunque diritto ad almeno il 50% dell&#8217;importo concordato contrattualmente, a titolo di rimborso delle spese sostenute.<\/p><p>13. <strong>Divieto di storno di personale<\/strong><\/p><p>13.1 Il cliente si impegna, per la durata della collaborazione tra le parti e per un periodo di due anni dal momento in cui la loro collaborazione cessa, a non sottrarre persone che lavorano per SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl (traduttori, copywriter, interpreti, ecc.) n\u00e9 utilizzarle senza l&#8217;accordo di SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl.<\/p><p>14. <strong>Carattere vincolante della forma scritta<\/strong><\/p><p>14.1 Le convenzioni accessorie, le promesse e gli altri accordi nonch\u00e9 le modifiche e le integrazioni del contratto dovranno essere definite per iscritto per essere valide.<\/p><p>14.2 Saranno considerati documenti scritti anche i messaggi informatici e quelli inviati per fax.<\/p><p>15. <strong>Luogo di esecuzione dei servizi<\/strong><\/p><p>15.1 Il luogo di esecuzione di tutti i servizi contrattuali \u00e8 la sede dell&#8217;azienda SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl a Ginevra, Svizzera.<\/p><p>16. <strong>Diritto applicabile e giurisdizione competente<\/strong><\/p><p>16.1 I contratti stipulati da SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl sono disciplinati esclusivamente dal diritto svizzero.<\/p><p>16.2 In caso di controversia derivante dai rapporti contrattuali con SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl, qualsiasi ricorso verr\u00e0 presentato dinanzi ai tribunali di Ginevra.<\/p><p>17. <strong>Validit\u00e0 parziale \/ nullit\u00e0 parziale<\/strong><\/p><p>17.1 Se una disposizione del contratto, comprese le presenti condizioni generali di vendita, risulta totalmente o parzialmente nulla o inefficace, tale validit\u00e0 o nullit\u00e0 parziale non pregiudica la validit\u00e0 delle altre disposizioni. Al contrario, al posto della disposizione inefficace si applica una disposizione sostitutiva che corrisponda o almeno si avvicini all&#8217;obiettivo dell&#8217;accordo e che le parti avrebbero concluso al fine di conseguire gli stessi fini economici se fossero stati a conoscenza dell&#8217;inefficacia di detta disposizione.<\/p><p>18. <strong>Riservatezza, protezione dei dati e rischi inerenti ai sistemi<\/strong><\/p><p>18.1 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl si adopera per preservare la riservatezza dei testi trasmessi.<\/p><p>SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl non pu\u00f2 tuttavia garantire una riservatezza del 100% poich\u00e9 non \u00e8 possibile escludere completamente l&#8217;accesso non autorizzato di terzi ai testi trasmessi in virt\u00f9 della comunicazione informatica dei dati.<\/p><p>18.2 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl si adopera inoltre per controllare la comunicazione informatica dei dati utilizzando i metodi pi\u00f9 moderni per individuare eventuali virus o programmi di sabotaggio. Tuttavia, non \u00e8 possibile garantire una protezione del 100% da virus o atti di sabotaggio, anche con la dovuta diligenza.<\/p><p>SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl informa espressamente il committente dell&#8217;esistenza di un rischio residuo.<\/p><p>18.3 Le presenti condizioni informano il committente che SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl tratta automaticamente i dati relativi alle persone in formato leggibile da computer e per compiti derivanti dal presente contratto.<\/p><p>18.4 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl archivia elettronicamente i nomi, gli indirizzi ed eventuali ulteriori informazioni sui clienti necessarie per l&#8217;elaborazione efficace degli ordini e per finalit\u00e0 di marketing. Tali dati sono protetti dall&#8217;accesso da parte di terzi. In nessun caso il personale di SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl comunica i dati a terzi, salvo casi particolari espressamente autorizzati dal cliente. Se un cliente desidera interrompere i rapporti commerciali con SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl, tutti i suoi dati verranno cancellati immediatamente.<\/p><p>18.5 Nella misura in cui ricorre a terzi per eseguire i servizi proposti, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl \u00e8 autorizzata a divulgare a tali terzi i dati dei clienti nel rispetto delle disposizioni della legge federale sulla protezione dei dati. SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl \u00e8 peraltro autorizzata a tale divulgazione nei casi in cui l&#8217;individuazione, la localizzazione e la rimozione di interferenze e di difetti nelle attrezzature dell&#8217;azienda SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl nonch\u00e9 nelle attrezzature utilizzate da terzi richiedono la trasmissione di dati.<\/p><p>18.6 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl dichiara che i propri collaboratori, ausiliari e indipendenti che operano nell&#8217;ambito del presente contratto sono tenuti a una rigorosa riservatezza e al rispetto della protezione dei dati; SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl dichiara inoltre di aver adottato le misure tecniche e organizzative necessarie per garantire l&#8217;applicazione delle disposizioni della legge federale sulla protezione dei dati.<\/p><p>18.7 Registrazione e diffusione. Salvo previo consenso scritto, \u00e8 severamente vietato registrare, filmare, fotografare o diffondere l\u2019immagine, la voce, il nome o il lavoro degli interpreti forniti da Swisstranslate. Qualsiasi uso non autorizzato, in particolare a fini di comunicazione o pubblicazione su supporti interni o esterni (inclusi social network e piattaforme video), costituisce una violazione dei diritti della personalit\u00e0 e pu\u00f2 comportare azioni civili e\/o penali, nonch\u00e9 richieste di risarcimento.<\/p><p>Aggiornamento, ottobre 2025<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Condizioni generali di vendita Applicazione delle condizioni generali di vendita 1.1 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl fornisce i propri servizi esclusivamente sulla base delle presenti condizioni di vendita. Le presenti condizioni generali di vendita si applicano sistematicamente a tutti gli ordini dei clienti ricevuti da SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl. SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl dichiara espressamente di non riconoscere eventuali [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-20273","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20273","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20273"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20273\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20273"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}