{"id":20002,"date":"2023-12-11T16:23:01","date_gmt":"2023-12-11T15:23:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/condiciones-generales-de-venta\/"},"modified":"2025-12-01T16:42:20","modified_gmt":"2025-12-01T15:42:20","slug":"condiciones-generales-de-venta","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/es\/condiciones-generales-de-venta\/","title":{"rendered":"Condiciones generales de venta"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"20002\" class=\"elementor elementor-20002 elementor-9028\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-af773b0 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"af773b0\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7a0bf27 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"7a0bf27\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Condiciones generales de venta<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-22f6cde elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"22f6cde\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ol><li><strong>Aplicaci\u00f3n de las condiciones generales de venta<\/strong><\/li><\/ol><p>1.1 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl presta sus servicios exclusivamente con base en estas condiciones de venta.<\/p><p>Estas condiciones generales de venta se aplican sistem\u00e1ticamente a todos los pedidos que recibe SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl de sus clientes.<\/p><p>SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl declara expresamente no reconocer las condiciones de venta de sus clientes, que pueden existir o ser diferentes.<\/p><p>2. <strong>Formalizaci\u00f3n del contrato<\/strong><\/p><p>2.1 Las condiciones que le presenta SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl al cliente antes de realizar el pedido (de forma electr\u00f3nica) tienen el car\u00e1cter jur\u00eddico de una propuesta de contrato.<\/p><p>2.2 El contrato establece los precios y condiciones correspondientes (ver 2.1) tan pronto como SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl confirme el pedido por escrito.<\/p><p>El plazo de entrega empieza desde el momento en que SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl confirma el pedido.<\/p><p>2.3 El cliente es responsable de los pedidos que se realicen a trav\u00e9s de su nombre de usuario.<\/p><p>2.4 Las fechas de entrega solo son vinculantes cuando SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl las haya confirmado por escrito.<\/p><p>2.5 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl se reserva el derecho de no aceptar pedidos de clientes. Se podr\u00e1 rechazar un pedido, en particular, por los siguientes motivos: textos con contenido de car\u00e1cter delictivo o que atenten contra las buenas costumbres. Tambi\u00e9n se podr\u00e1 aplicar a las circunstancias en que parezca que no se permite ejecutar el pedido. Si se rechaza un pedido, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl no est\u00e1 obligado a indicar los motivos y en este caso el cliente no tiene ning\u00fan derecho de compensaci\u00f3n.<\/p><p>2.6 Los precios indicados en el presupuesto no incluyen impuestos.<\/p><p>2.7 Comunicaci\u00f3n de los datos de la persona asignada \u2013 Cancelaci\u00f3n<br>En el momento en que los datos de contacto de la persona asignada por Swisstranslate (int\u00e9rprete, traductor, redactor u otro prestador de servicios) se transmiten al Cliente o a cualquier tercero actuando en su nombre (notario, despacho, administraci\u00f3n u otro interviniente), la misi\u00f3n se considera definitivamente confirmada. En consecuencia, ninguna cancelaci\u00f3n podr\u00e1 dar lugar a reembolso. Si la misi\u00f3n a\u00fan no ha sido pagada en el momento de la cancelaci\u00f3n, el importe permanece \u00edntegramente debido. La comunicaci\u00f3n de los datos de la persona asignada constituye el compromiso firme y definitivo del Cliente.  <\/p><p>3. <strong>Alcance de los suministros y derechos de uso<\/strong><\/p><p>3.1 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl ofrece servicios de alta calidad en los \u00e1mbitos de traducci\u00f3n, correcci\u00f3n de textos, redacci\u00f3n e interpretaci\u00f3n.<\/p><p>3.2 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl se compromete a cumplir los criterios de diligencia que generalmente se aplican en este sector y que deben respetarse teniendo en cuenta las condiciones concretas v\u00e1lidas para cada caso particular. Al ejecutar el contrato, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl respeta el estado actual de los conocimientos reconocidos en la pr\u00e1ctica profesional en el sector y\/o en los idiomas correspondientes.<\/p><p>3.3 En el caso de las traducciones, esto significa en particular que los textos se presenten en el idioma deseado, de forma correcta y adecuada; y sin eliminar, a\u00f1adir o modificar el contenido. Las traducciones se realizan siguiendo el significado del texto original, palabra por palabra o respetando el significado y el estilo del texto, seg\u00fan los criterios de calidad habituales en el \u00e1mbito de la traducci\u00f3n para cada \u00e1rea ling\u00fc\u00edstica.<\/p><p>3.4 La terminolog\u00eda especializada que utilice un cliente solo se tendr\u00e1 en cuenta si se ha acordado expresamente y se han puesto a disposici\u00f3n documentos suficientes (por ejemplo, listas de palabras o glosarios terminol\u00f3gicos) antes de realizar el pedido. En caso contrario, las expresiones especializadas se traducir\u00e1n respetando los criterios de calidad habituales (ver 3.3).<\/p><p>3.5 Si la traducci\u00f3n realizada por la persona a quien se le ha encargado pasa a ser objeto de protecci\u00f3n por la legislaci\u00f3n sobre propiedad intelectual, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl tomar\u00e1 las medidas legalmente disponibles para que el cliente obtenga derechos ilimitados en cuanto a su explotaci\u00f3n en el espacio, el tiempo y el contenido, incluido el derecho a modificarlo y transmitirlo a terceros.<\/p><p>3.6 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl no se hace responsable bajo ninguna circunstancia ante el cliente o cualquier otra persona de los da\u00f1os especiales, incidentales, indirectos o inmateriales (incluidos, entre otros, p\u00e9rdida de beneficios o ahorros, salud de un usuario, interrupciones del trabajo, deterioro o reemplazo de equipos y bienes, etc.) que pudieran derivarse de sus traducciones.<\/p><p>4. <strong>Prestaciones del cliente y pago<\/strong><\/p><p>4.1 El pago vence al recibir la confirmaci\u00f3n del pedido por parte del cliente. Los pagos se realizar\u00e1n en francos suizos, euros o d\u00f3lares estadounidenses en el marco de las condiciones de pago puestas a disposici\u00f3n por SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl.<\/p><p>4.2 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl podr\u00e1 condicionar la firma de un contrato al pago de un dep\u00f3sito o de una declaraci\u00f3n de garant\u00eda bancaria.<\/p><p>4.3 Comisiones bancarias<br>Los gastos derivados de las operaciones bancarias correr\u00e1n a cargo del Cliente.<\/p><p>5. <strong>Prestaci\u00f3n de servicios<\/strong><\/p><p>5.1 El servicio solicitado se entrega al cliente seg\u00fan las instrucciones del formulario de pedido.<\/p><p>5.2 Hay otras formas de env\u00edo, aunque se deber\u00e1n acordar con antelaci\u00f3n y de forma expresa. Cualquier coste de env\u00edo es responsabilidad del cliente.<\/p><p>5.3 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl se compromete a entregar debidamente los servicios a la persona indicada en el formulario de pedido. SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl no ser\u00e1 responsable de los retrasos causados \u200b\u200bpor fallos de las redes digitales\/electr\u00f3nicas (redes de comunicaci\u00f3n o pasarelas de otros operadores).<\/p><p>6. <strong>Reclamaciones<\/strong><\/p><p>6.1 El cliente deber\u00e1 verificar en un plazo de 15 d\u00edas que el servicio entregado no tiene ning\u00fan defecto. Los defectos evidentes deben reclamarse de forma inmediata; los defectos ocultos, tan pronto como se descubran.<\/p><p>7. <strong>Correcciones<\/strong><\/p><p>7.1 En el caso y en la medida en que un servicio no cumpla con los requisitos acordados contractualmente, el cliente deber\u00e1 conceder a SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl un plazo razonable para realizar las correcciones. No se incluyen las correcciones si el propio cliente ha causado las deficiencias (por ejemplo, informaci\u00f3n incompleta o textos originales que contienen errores).<\/p><p>7.2 El cliente solo podr\u00e1 utilizar los recursos del c\u00f3digo suizo de obligaciones derivados del contrato de servicio si la correcci\u00f3n no se ha realizado dentro del tiempo asignado.<\/p><p>8. <strong>Limitaci\u00f3n general de la responsabilidad incurrida<\/strong><\/p><p>8.1 Quedan excluidos, en caso de culpa leve o media, los derechos de indemnizaci\u00f3n derivados del contrato o la responsabilidad derivada de la relaci\u00f3n de confianza con SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl o sus auxiliares ejecutivos durante el per\u00edodo previo al contrato.<\/p><p>9. <strong>Factura<\/strong><\/p><p>9.1 Como norma general, la factura se env\u00eda en formato electr\u00f3nico (por correo electr\u00f3nico) o por correo postal.<\/p><p>9.2 La factura se pagar\u00e1 al recibirla. Si el pago no nos llega dentro de ese plazo, enviaremos un recordatorio con un plazo m\u00e1ximo de pago de 7 d\u00edas.<\/p><p>10. <strong>Compensaci\u00f3n y cesi\u00f3n<\/strong><\/p><p>10.1 El cliente solo podr\u00e1 compensar los derechos de SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl mediante derechos indiscutibles y pagaderos.<\/p><p>10.2 La transferencia de derechos derivados de un contrato con SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl solo es v\u00e1lida previo acuerdo por parte de SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl.<\/p><p>11. <strong>Restituci\u00f3n de documentos y datos<\/strong><\/p><p>11.1 Los datos que haya recibido el cliente en el marco del contrato y de los servicios contractuales de<\/p><p>SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl (en general traducciones completas y textos escritos) ser\u00e1n archivados principalmente por SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl en servidores seguros en Suiza.<\/p><p>Estos datos se eliminar\u00e1n si el cliente as\u00ed lo desea expresamente.<\/p><p>12. <strong>Rescisi\u00f3n<\/strong><\/p><p>12.1 De conformidad con las disposiciones del c\u00f3digo de obligaciones suizo, el cliente podr\u00e1 rescindir el contrato de forma anticipada.<\/p><p>12.2 En este caso, el cliente estar\u00e1 obligado a pagar a SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl los gastos derivados de la ejecuci\u00f3n del contrato hasta el momento de la cancelaci\u00f3n del pedido. Cualquiera que sea la fecha de rescisi\u00f3n del contrato, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl tendr\u00e1 en todos los casos derecho al menos al 50 % del importe contractualmente acordado, en concepto de reembolso de sus costes.<\/p><p>13. <strong>Prohibici\u00f3n de despido<\/strong><\/p><p>13.1 El cliente se compromete, durante la duraci\u00f3n de la colaboraci\u00f3n entre las partes y durante un per\u00edodo de dos a\u00f1os desde el momento en que cesa su colaboraci\u00f3n, a no despedir a personas que trabajan para SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl (traductores, editores, int\u00e9rpretes, etc.) o a no utilizarlos sin el consentimiento de SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl.<\/p><p>14. <strong>Car\u00e1cter vinculante de la cosa escrita<\/strong><\/p><p>14.1 Los acuerdos accesorios, promesas y otros, as\u00ed como las modificaciones y complementos al contrato, deber\u00e1n constar por escrito para que se consideren como v\u00e1lidos.<\/p><p>14.2 Tambi\u00e9n se considerar\u00e1n documentos escritos los mensajes inform\u00e1ticos y los que se env\u00eden por fax.<\/p><p>15. <strong>Lugar de prestaci\u00f3n de servicios<\/strong><\/p><p>15.1 El lugar de ejecuci\u00f3n de todos los servicios contractuales es la sede de la empresa SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl en Ginebra, Suiza.<\/p><p>16. <strong>Legislaci\u00f3n aplicable y jurisdicci\u00f3n competente<\/strong><\/p><p>16.1 Los contratos celebrados por SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl est\u00e1n sujetos exclusivamente a la ley suiza.<\/p><p>16.2 En caso de disputa derivada de relaciones contractuales con SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl, cualquier recurso se realizar\u00e1 ante los tribunales de Ginebra.<\/p><p>17. <strong>Validez parcial\/nulidad parcial<\/strong><\/p><p>17.1 Si una disposici\u00f3n del contrato, incluidas estas condiciones generales de venta, resulta total o parcialmente nula o ineficaz, o llega a serlo, esta validez o nulidad parcial no pone en duda la validez de las dem\u00e1s disposiciones. Por el contrario, en lugar de la disposici\u00f3n ineficaz, se aplica una disposici\u00f3n sustitutiva que corresponda al objetivo del acuerdo o, al menos, que se acerque a \u00e9l, y que las partes hayan pactado para alcanzar el mismo objetivo econ\u00f3mico que si hubieran conocido la ineficacia de dicha disposici\u00f3n.<\/p><p>18. <strong>Confidencialidad, protecci\u00f3n de datos y riesgos del sistema<\/strong><\/p><p>18.1 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl se esfuerza por preservar el car\u00e1cter confidencial de los textos transmitidos.<\/p><p>SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl no puede, sin embargo, garantizar el 100 % de confidencialidad, ya que no se puede excluir completamente el acceso no autorizado por parte de terceros a los textos transmitidos debido a la comunicaci\u00f3n inform\u00e1tica de los datos.<\/p><p>18.2 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl no puede, sin embargo, garantizar el 100 % de confidencialidad, ya que no se puede excluir completamente el acceso no autorizado por parte de terceros a los textos transmitidos debido a la comunicaci\u00f3n inform\u00e1tica de los datos. Sin embargo, no es posible garantizar una protecci\u00f3n al 100 % contra virus o actos de sabotaje, ni siquiera con la debida diligencia.<\/p><p>SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl informa expresamente al comitente de la existencia de un riesgo residual.<\/p><p>18.3 Estas condiciones informan al cliente que SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl procesa autom\u00e1ticamente datos personales, en formato legible por ordenador, y para las tareas derivadas del presente contrato.<\/p><p>18.4 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl archiva electr\u00f3nicamente nombres, direcciones y cualquier otra informaci\u00f3n del cliente necesaria para un procesamiento de pedidos eficiente y con fines publicitarios. Estos datos est\u00e1n protegidos contra cualquier acceso por parte de terceros. En ning\u00fan caso el personal de SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl comunicar\u00e1 datos a terceros, salvo casos especiales expresamente autorizados por el cliente. Si un cliente desea poner fin a las relaciones comerciales con SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl, todos los datos de dicho cliente se eliminar\u00e1n directamente y sin demora.<\/p><p>18.5 En la medida en que SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl utilice terceros para llevar a cabo los servicios ofrecidos, SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl est\u00e1 autorizada a revelar datos de clientes a dichos terceros en cumplimiento de lo dispuesto en la ley federal de protecci\u00f3n de datos. Tambi\u00e9n est\u00e1 autorizada a hacerlo en los casos en que la detecci\u00f3n, localizaci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de perturbaciones y fallos en los equipos de la empresa SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl as\u00ed como en equipos utilizados por terceros, requieran la transmisi\u00f3n de datos.<\/p><p>18.6 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl declara que sus empleados y asistentes de ejecuci\u00f3n, as\u00ed como sus empleados independientes, que act\u00faan en el marco de este contrato, est\u00e1n obligados a mantener una estricta confidencialidad y respetar la protecci\u00f3n de datos; SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl tambi\u00e9n declara que ha tomado las medidas t\u00e9cnicas y organizativas necesarias para garantizar la aplicaci\u00f3n de las disposiciones de la ley federal sobre protecci\u00f3n de datos.<\/p><p>18.7 Grabaci\u00f3n y difusi\u00f3n<br>Salvo consentimiento previo por escrito, queda estrictamente prohibido grabar, filmar, fotografiar o difundir la imagen, la voz, el nombre o el trabajo de los int\u00e9rpretes proporcionados por Swisstranslate. Cualquier uso no autorizado, especialmente con fines de comunicaci\u00f3n o publicaci\u00f3n en medios internos o externos (incluyendo redes sociales y plataformas de v\u00eddeo), constituye una vulneraci\u00f3n de los derechos de la personalidad y podr\u00e1 dar lugar a acciones civiles y\/o penales, as\u00ed como a reclamaciones por indemnizaci\u00f3n.   <\/p><p>Actualizaci\u00f3n, diciembre 2025<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Condiciones generales de venta Aplicaci\u00f3n de las condiciones generales de venta 1.1 SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl presta sus servicios exclusivamente con base en estas condiciones de venta. Estas condiciones generales de venta se aplican sistem\u00e1ticamente a todos los pedidos que recibe SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl de sus clientes. SWISSTRADE SOLUTIONS S\u00e0rl declara expresamente no reconocer las condiciones [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-20002","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20002","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20002"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20002\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20002"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}