{"id":23575,"date":"2024-10-22T08:38:08","date_gmt":"2024-10-22T06:38:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/unkategorisiert\/la-post-edition-chez-swisstranslate\/"},"modified":"2025-05-20T11:42:05","modified_gmt":"2025-05-20T09:42:05","slug":"post-editing-bei-swisstranslate","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/neuigkeiten\/post-editing-bei-swisstranslate\/","title":{"rendered":"Post-Editing bei Swisstranslate"},"content":{"rendered":"<p><strong>Post-Editing: Der neue Boom der Nachbearbeitung von maschinellen \u00dcbersetzungen im Zeitalter der KI<\/strong><\/p>\n<p>In einer Welt, in der schnelle und pr\u00e4zise Kommunikation von entscheidender Bedeutung ist, m\u00fcssen sich Sprachagenturen wie die unsere st\u00e4ndig an die technologischen Entwicklungen anpassen, um dem steigenden Bedarf ihrer Kunden gerecht zu werden. Eine der bedeutendsten Innovationen der letzten Jahre ist die k\u00fcnstliche Intelligenz (KI), die viele Sektoren einschliesslich der \u00dcbersetzungsbranche ver\u00e4ndert hat. Heute m\u00f6chten wir Ihnen von einem Service berichten, der nicht mehr wegzudenken ist: Post-Editing, die Lektorierung von maschinellen \u00dcbersetzungen<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-23554\" src=\"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Image2-300x217.webp\" alt=\"\" width=\"353\" height=\"255\" srcset=\"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Image2-300x217.webp 300w, https:\/\/www.swisstranslate.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Image2.webp 604w\" sizes=\"(max-width: 353px) 100vw, 353px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Was ist also Post-Editing genau?<\/strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/leistungen\/uebersetzung\/post-editing\/\">Post-Editing<\/a> ist der Prozess der \u00dcberpr\u00fcfung und Korrektur von \u00dcbersetzungen, die von automatischen \u00dcbersetzungssystemen (M\u00dc) erstellt wurden. Im Gegensatz zur traditionellen menschlichen \u00dcbersetzung beinhaltet das Post-Editing die Bearbeitung eines vorg\u00e4ngig maschinell \u00fcbersetzten Textes, um den Text fl\u00fcssiger, genauer und kontextbezogener zu machen. Dieser Service kombiniert die Geschwindigkeit und Menge, die von Maschinen erstellt wird, mit der Feinheit und dem nuancierten Verst\u00e4ndnis eines menschlichen \u00dcbersetzers.<\/p>\n<p><strong>Warum spielt Post-Editing heute so eine Rolle?<\/strong><br \/>\nMit dem Aufkommen von <a href=\"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/neuigkeiten\/kuenstliche-intelligenz-uebersetzung-wo-stehen-wir\/\">KI und fortschrittlichen maschinellen \u00dcbersetzungs-technologien<\/a> wie Google Translate, DeepL und den GPT-Modellen von OpenAI hat sich die Qualit\u00e4t maschineller \u00dcbersetzungen verbessert. Doch obwohl diese Systeme beeindruckende \u00dcbersetzungen liefern k\u00f6nnen, sind sie keineswegs perfekt. Kulturelle Nuancen, Redewendungen, Emotionen und spezifische Kontexte werden von Maschinen oft falsch interpretiert oder schlicht falsch \u00fcbersetzt.<br \/>\nHier kommt das Post-Editing ins Spiel. Indem wir maschinelle \u00dcbersetzungen korrigieren und verfeinern, k\u00f6nnen wir eine pr\u00e4zise und effiziente Kommunikation gew\u00e4hrleisten. Dieser Prozess ist besonders n\u00fctzlich bei komplexen oder technischen Inhalten, juristischen Dokumenten, Marketing und jeder anderen Form der Kommunikation, bei der Genauigkeit von entscheidender Bedeutung ist.<\/p>\n<p><strong>Die Vorteile von Post-Editing f\u00fcr Unternehmen<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Schnelligkeit und Effizienz: <\/strong>Maschinelle \u00dcbersetzungen bearbeiten grosse Textmengen in k\u00fcrzester Zeit. Post-Editing reduziert die erforderliche Zeit, um eine qualitativ hochwertige \u00dcbersetzung zu erhalten, und erm\u00f6glicht es Unternehmen, schnell auf ihre Kommunikationsbed\u00fcrfnisse zu reagieren.<\/li>\n<li><strong>Kostensenkung:<\/strong> Die alleinige Besch\u00e4ftigung von menschlichen \u00dcbersetzern ist teurer, insbesondere bei grossen Mengen. Das Post-Editing bietet einen effektiven Kompromiss, der die Kosten senkt, ohne auf Qualit\u00e4t zu verzichten.<\/li>\n<li><strong>Bessere Qualit\u00e4t:<\/strong> Menschliche \u00dcbersetzer k\u00f6nnen subtile Fehler erkennen und korrigieren, die Maschinen \u00fcbersehen, und so sicherstellen, dass der endg\u00fcltige Text nicht nur korrekt, sondern auch stilistisch angemessen und kulturell angepasst ist.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Unsere Expertise im Post-Editing<\/strong><br \/>\nAls Sprachagentur haben wir in die Entwicklung unserer Post-Editing-Kompetenzen investiert, um den Anforderungen unserer Kunden im Zeitalter der KI gerecht zu werden. Sprachexperten, die in den neuesten Technologien geschult sind, sind in der Lage, maschinelle Roh\u00fcbersetzungen in einwandfreie Dokumente umzuwandeln, die auf Ihre Zielgruppe zugeschnitten sind.<br \/>\nWir verwenden einen kollaborativen Ansatz, der das Beste aus Technologie und menschlicher Expertise kombiniert. Unser Post-Editing-Prozess umfasst:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Erste Analyse:<\/strong> Bewertung der maschinellen \u00dcbersetzung, um wiederkehrende Fehler und Bereiche, die besondere Aufmerksamkeit erfordern, zu identifizieren.<\/li>\n<li><strong>Korrektur und Feinschliff:<\/strong> Sorgf\u00e4ltige \u00dcberpr\u00fcfung des Textes, um grammatikalische, syntaktische und kontextuelle Fehler zu korrigieren.<\/li>\n<li><strong>Kulturelle Anpassung: <\/strong>Anpassung von Nuancen und Redewendungen, damit sie in der Zielsprache relevant und verst\u00e4ndlich sind.<\/li>\n<li><strong>Endg\u00fcltige Validation:<\/strong> Abschliessendes Korrekturlesen durch einen Experten, um eine optimale Qualit\u00e4t und eine fehlerfreie Kommunikation zu gew\u00e4hrleisten.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-23545\" src=\"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Image1-300x272.webp\" alt=\"\" width=\"393\" height=\"356\" srcset=\"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Image1-300x272.webp 300w, https:\/\/www.swisstranslate.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Image1.webp 604w\" sizes=\"(max-width: 393px) 100vw, 393px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Fazit<\/strong><\/p>\n<p>Post-Editing f\u00fcr maschinelle \u00dcbersetzungen ist ein unverzichtbarer Service in der heutigen \u00dcbersetzungslandschaft. Angesichts des kontinuierlichen technologischen Fortschritts und des Wachstums der KI m\u00fcssen \u00dcbersetzungsagenturen diese Werkzeuge einsetzen, um wettbewerbsf\u00e4hig zu bleiben und ihren Kunden qualitativ hochwertige L\u00f6sungen zu bieten. Indem wir das Post-Editing in unser Angebot aufnehmen, stellen wir sicher, dass Ihre Botschaften nicht nur \u00fcbersetzt, sondern auch perfekt auf Ihr Zielpublikum zugeschnitten werden, wodurch Ihre Pr\u00e4senz auf dem globalen Markt gest\u00e4rkt wird.<br \/>\nWenn Sie mehr \u00fcber unsere Post-Editing-Dienstleistungen erfahren m\u00f6chten und wissen wollen, wie wir Ihnen helfen k\u00f6nnen, Ihre internationale Kommunikation zu optimieren, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf. Gemeinsam verwandeln wir Ihre maschinellen \u00dcbersetzungen in sprachliche Meisterwerke.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Post-Editing: Der neue Boom der Nachbearbeitung von maschinellen \u00dcbersetzungen im Zeitalter der KI In einer Welt, in der schnelle und pr\u00e4zise Kommunikation von entscheidender Bedeutung ist, m\u00fcssen sich Sprachagenturen wie die unsere st\u00e4ndig an die technologischen Entwicklungen anpassen, um dem steigenden Bedarf ihrer Kunden gerecht zu werden. Eine der bedeutendsten Innovationen der letzten Jahre ist [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":23569,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[93],"tags":[],"class_list":["post-23575","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-neuigkeiten"],"acf":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Post.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23575","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23575"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23575\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23569"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23575"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23575"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.swisstranslate.ch\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23575"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}