Einträge von Swisstranslate

Covid19 et terminologie

La crise sanitaire générée par la Covid-19 : un événement sans précédent qui a pris le monde de court. Selon l’Office fédéral de la santé publique, le nombre de nouveaux cas, d’hospitalisations et de décès recensés quotidiennement en Suisse ne cesse de baisser. En revanche, les États-Unis sont actuellement le pays le plus touché. La Russie […]

Covid-19 et terminologie

La crise sanitaire générée par la Covid-19 : un événement sans précédent qui a pris le monde de court. Selon l’Office fédéral de la santé publique, le nombre de nouveaux cas, d’hospitalisations et de décès recensés quotidiennement en Suisse ne cesse de baisser. En revanche, les États-Unis sont actuellement le pays le plus touché. La Russie […]

DIE MEHRSPRACHIGEN LÄNDER

DIE MEHRSPRACHIGEN LÄNDER Ist das Erlernen einer neuen Sprache für Sie wie eine Reise ins Ungewisse? Vielleicht liegt es daran, dass Sie einsprachig aufgewachsen sind! Hier in der Schweiz gehören Fremdsprachen zum Alltag. Auch wenn die Beherrschung mehrerer Sprachen in Frankreich geschätzt wird, so ist dies in einem mehrsprachigen Land ganz normal! Dieser Artikel befasst […]

LES PAYS MULTILINGUES

Percevez-vous l’apprentissage d’une nouvelle langue comme un voyage vers l’inconnu ? Peut-être est-ce parce que vous venez d’un milieu unilingue ! Pour nous, Suisses, les langues étrangères font partie du quotidien. Ainsi, si la maîtrise de plusieurs langues est valorisée en France, il ne s’agit que d’une formalité dans un pays multilingue ! Cet article s’intéresse […]

VOM AUSSTERBEN BEDROHTE SPRACHEN

« Alle zwei Wochen stirbt eine Sprache aus » (1). Diese Schockaussage stammt von Claude Hagège, einem Sprachwissenschaftler, der damit die Dringlichkeit dieses Themas betonen will. Laut der UNESCO könnten bis Ende des 21. Jahrhunderts fast die Hälfte der heutigen Sprachen verschwunden sein. Tatsächlich spricht heute 40% der Weltbevölkerung nicht einmal mehr 10 Sprachen. In […]

LANGUES EN VOIE DE DISPARITION

« Une langue disparaît toutes les deux semaines » (1). Voici la formule choc annoncée par le linguiste Claude Hagège afin de souligner l’urgence. Selon l’UNESCO, près de la moitié des langues actuelles devrait disparaître d’ici la fin du XXIe siècle. En effet, de nos jours, moins de 10 langues sont parlées par 40% de […]

Les expressions idiomatiques

Avoir une grenouille dans la gorge ou la traduction d’expressions figées Les expressions idiomatiques font partie intégrante de notre vocabulaire quotidien. Parce qu’elles sont souvent imagées et métaphoriques, il est presque impossible de traduire littéralement une expression dans une autre langue. Ainsi, un anglo-saxon qui aurait l’idée de le faire, ne serait pas “stupid as […]

Sprachen als geopolitisches Werkzeug?

Wussten Sie, dass, unter den 7.000 existierenden Sprachen, nur 2,5 % von ihnen von fast 90 % der Weltbevölkerung (das heisst mehr als 7 Milliarden Einwohnern) gesprochen werden? In diesem Nebel von Mundarten sprechen Englisch und Französisch insgesamt fast 1,5 Milliarden Menschen, gefolgt von Mandarin und Hindi.[1] Doch im Umgang mit dem internationalen Austausch und […]

La langue comme outil géopolitique ?

Saviez-vous que parmi les 7 000 langues qui existent, seuls 2,5% d’entre elles sont parlées par près de 90% de la population mondiale (soit plus de 7 milliards d’habitants) ? Au sein de cette nébuleuse d’idiomes, l’anglais et le français rassemblent près de 1,5 milliard de locuteurs, suivis par le mandarin et l’hindi.[1] Pourtant, lorsqu’il […]

15ème édition du Harmony Genève Marathon

  L’équipe Swisstranslate a participé ce weekend à la 15ème édition du Harmony Genève Marathon. Soutenue par des associations comme l’Unicef, cette course a pour objectif de récolter des fonds afin de défendre le développement durable à travers le monde, comme l’accès à l’eau. Swisstranslate partage ces valeurs et ces convictions, et tenait à participer […]