Korrekturlesen Verfeinern Sie die Qualität Ihrer Texte mit unserem Lektorat. Unsere Experten sorgen dafür, dass jedes Detail sorgfältig korrigiert wird, und garantieren so eine klare und fehlerfreie Kommunikation.

Vertrauenswürdiges Übersetzungs- und Dolmetscherbüro für Korrekturlesen und Lektorat

Swisstranslate ist ein Übersetzungsbüro mit Sitz in Genf, Zürich und Paris: Seit fast 10 Jahren begleiten wir unsere Kunden bei all Ihren Sprachprojekten und schaffen gemeinsam mit ihnen massgeschneiderte Lösungen, die Ihren Bedürfnissen und Anforderungen entsprechen. Swisstranslate bietet Ihnen zahlreiche Dienstleistungen an, zu denen wir auch Korrekturlesen und Lektorat zählen. Um sicherzustellen, dass die Übersetzung von optimaler Qualität ist und genau Ihren Anforderungen entspricht, ist es wichtig, dass sie Korrektur gelesen wird.

Was ist Korrekturlesen?

Wenn Sie übersetzte Inhalte verbreiten wollen, ist ein Korrekturlesen dringend zu empfehlen. Die Übersetzung wird dann von einem Lektor Korrektur gelesen, um die Qualität der Übersetzung zu überprüfen. Dies umfasst die Überprüfung von Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung, Typografie, Syntax sowie der Homogenität der Übersetzung. Beim Korrekturlesen wird auch das Layout des Dokuments überprüft, damit es in seiner Gesamtheit stimmig ist. Das Korrekturlesen stellt letztlich einen echten Mehrwert für die Übersetzung dar, da es mehr Genauigkeit bringt und die Zuverlässigkeit der Übersetzung belegt.

Das Korrekturlesen spielt bei einem Übersetzungsprojekt eine entscheidende Rolle, da es die Möglichkeit bietet, mögliche Fehler in der Übersetzung zu korrigieren, die sich negativ auf die Glaubwürdigkeit des Übersetzungsbüros und des Kunden auswirken könnten. Der Verzicht auf Korrekturlesens kann bedauerliche und negative Folgen haben. Das Korrekturlesen ist letztlich die Versicherung durch eine doppelte Überprüfung, perfekt übersetzte Texte anzubieten.

Der Korrekturleser kann auch einen neuen Blick auf die Übersetzung werfen. Nach der Übersetzung bringt eine zweite Person (der Korrekturleser) eine externe und objektive Sicht auf die geleistete Arbeit ein.

Warum Sie unsere Agentur für das Korrekturlesen wählen sollten?

Unsere 3’000 Sprachexperten stellen ihre Fähigkeiten in den Dienst Ihres Projekts.

Bei Swisstranslate bestehen unsere Teams aus professionellen und erfahrenen Korrekturlesern. Die orthografischen, grammatikalischen und typografischen Regeln der Zielsprache sind für sie kein Geheimnis. Sie haben einen scharfen und genauen Blick für alle Arten von Fehlern und möglichen Tippfehlern in der Übersetzung.

Um Ihnen ein zuverlässiges und professionelles Korrekturlesen zu garantieren, arbeitet Swisstranslate nur mit muttersprachlichen Sprachexperten zusammen. So beherrschen sie die Zielsprache perfekt und kennen alle sprachlichen Feinheiten, die es ermöglichen, die volle Bedeutung und die Nuancen Ihres Textes zu erfassen. Wir sind pünktlich, sodass Sie sicher sein können, dass Ihr Projekt zu dem Termin geliefert wird, den wir gemeinsam im Vorfeld des Projekts vereinbart haben.

Swisstranslate legt darüber hinaus besonderen Wert auf die Wahrung der Vertraulichkeit Ihrer Daten. Dazu verwenden wir eine sichere Software, um Ihre Daten zu verwalten, die in der Schweiz gehostet werden und auf die nur unsere internen Teams Zugriff haben. Wir löschen Ihr Projekt nach der Lieferung und unterzeichnen eine Geheimhaltungsvereinbarung (NDA). Ebenso wird die Vertraulichkeit Ihrer Dokumente gewahrt, da alle unsere Sprachexperten dem Berufsgeheimnis unterliegen. Sie verpflichten sich, nichts von den Informationen preiszugeben, zu denen sie bei der Übersetzung oder dem Korrekturlesen Ihrer Inhalte Zugang haben.

Kontaktieren Sie uns für Ihr Korrekturlesen!

Schritte des Korrekturleseprozesses

Nach der Bestätigung unseres Angebots wird Ihr Projekt einem Projektleiter zugewiesen. Die Übersetzung wird dann von unseren Teams aus spezialisierten Experten, die Muttersprachler der Zielsprache sind, durchgeführt. Danach folgt der Prozess des Korrekturlesens. Ein erfahrener und qualifizierter Lektor von Swisstranslate führt das Korrekturlesen Ihrer Dokumente durch. Das Korrekturlesen kann zusätzlich zu einer Übersetzung erfolgen oder auch nicht.

Außerdem kann eine Revision das Korrekturlesen ergänzen. Bei der Revision wird der gesamte Text so verbessert, dass er leichter und angenehmer zu lesen und zu verstehen ist. Die Überarbeitung erfolgt anhand des Ausgangstextes, um dessen Sinn zu bewahren, damit die Ideen optimal wiedergegeben werden und das Verständnis der Übersetzung dem Originaltext entspricht, während das Korrekturlesen den übersetzten Text korrigiert, ohne in seinen Sinn einzugreifen. Diese beiden Schritte ergänzen sich gegenseitig.

Nach Abschluss des Korrekturlesens senden wir Ihnen das Dokument/die Dokumente zur Freigabe zu. Der Projektleiter steht Ihnen weiterhin zur Verfügung, um Sie zu unterstützen, Ihre Fragen zu beantworten und eventuelle Änderungen bis zur endgültigen Lieferung vorzunehmen. Bei Swisstranslate steht Ihre Zufriedenheit an erster Stelle, und es liegt uns am Herzen, Ihr Projekt von A bis Z erfolgreich durchzuführen.

Wir haben immer ein offenes Ohr für Sie und reagieren auf Ihre Anfragen.

Korrekturlesen: Fachgebiete

Korrekturlesen kann in allen Bereichen angewendet werden:  Recht, Medizin, Verwaltung,  Technik usw. Um die Qualität und Zuverlässigkeit der durchgeführten Korrekturlesungen zu gewährleisten, ist Swisstranslate auf Ihren Tätigkeitsbereich spezialisiert. So kennen wir Ihre Branche in- und auswendig, insbesondere die entsprechenden Fachbegriffe und Termini. Für Risikobereiche, d. h. Bereiche, in denen ein Übersetzungsfehler schwerwiegende Folgen haben könnte, wie z. B. juristische oder medizinische Bereiche, empfehlen wir sehr dringend, nicht auf ein Korrekturlesen zu verzichten. Die umfassende Option, nach der Übersetzung Korrekturlesen und Lektorat zu kombinieren, ermöglicht ein absolut optimales Ergebnis in höchster Qualität.

Swisstranslate begleitet Sie bei all Ihren Projekten. Wir übernehmen das Korrekturlesen jeglicher Art von Dokumenten: Geschäftsunterlagen, Websites, Verwaltungsdokumente, Marketingmaterial, Diplome, Geburtsurkunden und vieles mehr.