تتولى “سويس ترانسليت SwissTranslate ” كامل متطلبات مشروعكم من ترجمة وصياغة وتدقيق لغويبأكثر من 40 لغة، وكذلك إعداد الصفحات (النشر المكتبي) لجميع أنواع المستندات. كما بإمكاننا تدبير متطلبات أي مشاريع ترجمة عاجلة،ويتوفر لدينا خدمة اعتماد المستندات وتوثيقها من قبل مترجمينا المُحلَّفين، أي كانت لغة المصدر ولغة الهدف.

كما نوفر خدمة الترجمة الفورية المتزامنة والترجمة الفورية التتابعية.

تلتزم وكالة الترجمة لدينا بمعايير الجودة ISO 9001، ومعايير الجودة الأوروبية EN 15038.

ويتواجد عملاءنا بشكل رئيسي في سويسرا وفي أوروبا وأمريكا الشمالية. ولتلبية احتياجات عملائنا، فإننا نقوم بتنفيذ أي مشروع حسب طلب العميل، بفضل فريق المترجمين المتخصصين لدينا.

يتم اختبار المترجمين لدينا على النحو الواجب ويقومون بالترجمة إلى لغتهم الأم فقط. يقوم بالإشراف على عملهم كبار المراجعين المتخصصين في 8 مجالات للترجمة وهي: المجال القانوني ( محامون، شؤون التأمين)، الشؤون المالية والأعمال ( البنوك، المفاوضات والاتفاقيات)، المجال التقني ( الصناعة)، تكنولوجيا المعلومات، الاتصالات / التسويق (وكالات الاتصالات)، الصحة (المعامل والمختبرات، الأدوية، العيادات والمستشفيات)، الكماليات (الأزياء وصناعة الساعات) والمنظمات العالمية (المنظمات غير الحكومية، المؤسسات)

ثلاث حلول لإدارة مشروعكم :

  • تلقي جميع أنواع النماذج والتنسيقات ( Word, Excel, PDF, PowerPoint، أو مستندات ورقية)
  • إنشاء معاجم المصطلحات،
  • إعداد الصفحات بأسلوب ملائم وحسب الطلب (النشر المكتبي)

خيارات الترجمة

تُقدم “سويس ترانسليت SwissTranslate” ثلاث خيارات للترجمة من أجل تلبية احتياجاتكم على أفضل وجه، مع ضبط الميزانية المُخصصة لمشروعكم النهائي :

ترجمة مُفردة

يتولى أعمال الترجمة مُترجم واحد مُتخصص في المجال المعني، ويقوم بالترجمة إلى لغته الأم فقط.

التدقيق والمراجعة

إن كنتم ترغبون في “نشر” المحتوى الذي تمت ترجمته، فينبغي علينا أن نوفر معالجة نهائية متفوقة. لذا، سوف يتم تدقيق ومراجعة الترجمة من قبل أحد كبار المُدققين والمراجعين لضمان توافق المحتوى مع المستند المصدر .

المستوى الممتاز

 يقوم تخصيص فريق من 3 خبراء لغويين للقيام بأعمال الترجمة آخذين بعين الاعتبار وبشكل كبير صورة الشركة

إعداد وتصميم الصفحات متضمن ( word, odt, ppt, excel، إلخ…)

التسعير

تقدم لكم “سويس ترانسليت SwissTranslate” نظام تسعير واضح يرتكز على 4 معايير:

التركيبة اللغوية المختارة

موعد التسليم

عدد الكلمات

تقنية
النصوص التقنية

خطوات عملية الترجمة لدينا

  • 1- تأكيد العرض

    • استلام المستندات
    • تعيين مدير للمشروع
  • 2- التحليل والأعمال التحضيرية

    • تحديد الخصائص والجدول الزمني
    • التحقق من المستندات
  • 3- الترجمة

    • مترجمون متخصصون
    • إنشاء معاجم المصطلحات
  • 4 - المراجعة

    • المراجعة والتدقيق اللغوي
    • المراجعة النهائية للمستند(ات)
    • إعداد وتصميم الصفحات
  • 5 - التسليم

    • موافقة ومصادقة العميل
    • مساعدة ودعم مدير المشروع
  • 6 - المتابعة

    • استبيان عن رضا العميل
    • تأكيد الجودة

.السرية والخصوصية

.لقد وضعنا ميثاقاً للسرية والخصوصية من 6 نقاط، يضمن لكم التعامل وإعداد المشاريع الخاصة بكم بكل سرية وخصوصية

عرض أسعار مجاناً

تتولى “سويس ترانسليت SwissTranslate” تنفيذ مشروع الترجمة الخاص بكم باحتراف وكفاءة، وفي سرية تامة

أكثر من 40 لغة

إن وكالة الترجمة سويس ترانسليت SwissTranslate تُلبي احتياجاتكم وتعتني بكامل متطلبات مشروع الترجمة الخاص بكم، وإعداد الصفحات أيضاً لأي نوع من أنواع المستندات، وتوفر ذلك بأكثر من 40 لغة

This post is also available in: الصينية المبسطة الإنجليزية الفرنسية الألمانية الإيطالية الروسية الأسبانية البرتغالية ، البرتغال