وكالة Swisstranslate وخدمة العملاء
هل وكالة Swisstranslate معتمدة؟
إن وكالتنا حاصلة على شهادتي جودة: شهادة ISO 9001 لإدارة الجودة وشهادة ISO 17100 لجودة الترجمة.
ماذا يحدث عندما تكون الترجمة غير مرضية أو دون المستوى ؟
في وكالة Swisstranslate ، لدينا إجراء مُتخذ للإبلاغ عن مستوى جودة المشاريع المُسلمة للعميل. ينبغي عليكم إفادتنا بملاحظاتكم و مدى رضاكم عن المشروع المُسلم لكم (بناء الجملة، وأسلوب النص المترجم، المصطلحات المستخدمة في الترجمة، وما إلى ذلك)، ويكون ذلك في غضون ثلاثة أشهر من موعد التسليم. ولدى قسم الإنتاج لدينا سيخضع المشروع لتحليل دقيق وسيتم إجراء التعديلات اللازمة دون تكاليف إضافية.
هل بياناتي آمنة لدى وكالة Swisstranslate ؟
نعم ، يتم إرسال مستنداتكم وبياناتكم ومعالجتها على خوادم آمنة. كما بإمكاننا توقيع مواثيق السرية وحذف بياناتكم عند الطلب.
أين تقع مكاتب ومقرات وكالة Swisstranslate ؟
Swisstranslate لها مكاتب في جنيف وزيورخ وباريس.
بأي لغة تتعامل وكالة Swisstranslate مع العملاء؟
يمكننا التواصل مع عملائنا باللغات الفرنسية والإنجليزية والألمانية والإيطالية والإسبانية.
هل بإمكاني مقابلة المسؤول عن متابعة سير المشروع الخاص بي في وكالة Swisstranslate ؟
بالتأكيد. يرجى عدم التردد في الاتصال بنا لتحديد موعد على الرقم 01 13 566 22 41+ أو عن طريق البريد الإلكتروني على العنوان التالي : info@swisstranslate.ch.
الشخص المسؤول عن متابعة سير المشروع الخاص بي في Swisstranslate غير متوفر. مع من أتحدث ؟
بإمكانكم استخدام عنوان البريد الإلكتروني للشخص المسؤول عن متابعة سير المشروع الخاص بكم. سيتم إخطار فريقنا، الذي سيقوم بمعالجة مطالبكم واتخاذ الإجراءات اللازمة.
كيف يتم ضمان الجودة ؟
في Swisstranslate ، يتم ضمان الجودة دائمًا من خلال المراجعة التي يقوم بها المدير الإداري، وكذلك مراجعة مدير المشروع وفي النهاية المراجعة التي تتم من قبل خبرائنا اللغويين (المترجمين والمراجعين).
الخدمات
هل بإمكانكم ترجمة المواقع الاليكترونية ؟
نعم بالتأكيد. لدينا إمكانية استخراج ما قمتم بإرساله لنا (أو ما أبلغتم وكالة الاتصال الخاصة بكم بإرساله لنا). بالإضافة إلى أنه بإمكاننا نسخ المحتوى الخاص بكم وإلصاقه في مستند Word بموجب موافقة مُسبقة من قبلكم.
ما هو المسرد؟
المسرد هو أرشيف للمصطلحات المتخصصة بلغتين على الأقل. ونحن نقوم بدمج هذه القائمة في عملية الترجمة ويتم استخدمها كقاعدة بيانات للمصطلحات المتخصصة في مشاريع الترجمة الخاصة بكم. بإمكانكم توفير المسرد من قبلكم، أو نقوم بإنشاؤه أثناء تعاوننا.
هل يمكننا طلب اختبار ترجمة ؟
نعم ، بالتأكيد، إذا كان حجم النص المطلوب ترجمته كبير، فسوف يكون من الملائم ان نقدم لكم عدة ترجمات لتتمكنوا من اختيار مجموعة الترجمة الأقرب لاحتياجاتكم.
هل يمكن معالجة طلبي في عطلة نهاية الأسبوع ؟
نعم ، يمكننا العمل وإتمام الترجمات وتسليمها أثناء عطلة نهاية الأسبوع.
ما هي تنسيقات الملفات التي يمكن لوكالة SwissTranslate التعامل معها في مشاريع الترجمة ؟
بشكل عام، يمكننا أن نترجم باستخدام جميع التنسيقات. ونقوم بتحويل الملفات التي لا يمكن دعمها ، على سبيل المثال ملفات PDF.
مستنداتي ثقيلة جدًا ولا يمكن تحميلها ، فماذا أفعل ؟
لديكم خياران:
الأول، إرسال طلبكم إلينا عبر نموذجنا المتاح على موقعنا الإلكتروني www.swisstranslate.ch (منصة آمنة).
الثاني، إرسال طلب عرض أسعار مباشرة عبر البريد الإلكتروني إلى العنوان : info@swisstranslate.ch (خادم سويسري آمن).
ما المقصود بالترجمة الفورية ؟
الترجمة الفورية هي النقل الشفهي الفوري للكلام إلى لغة أخرى بواسطة المترجمين الفوريين. أما الترجمة الشفهية المتتالية، على العكس من ذلك ، يوجد فاصل زمني أثناء نقل الكلام.
الأوقات والأسعار
ما الوقت الذي تستغرقه أعمال الترجمة ؟
فيما يتعلق بترجمة نصوص بسيطة، فإنه بإستطاعة مترجمينا إتمام ترجمة ما يقرب من 2000 كلمة يوميًا ، أو ما بين 7 إلى 10 صفحات يوميًا.
بالنسبة للترجمات المعتمدة والخاصة بمستندات رسمية، فإن الموعد النهائي المُحدد يكون 5 أيام عمل.
ما هي تكلفة الترجمة ؟
بشكل عام، تتم محاسبة مشاريع الترجمة على أساس خمسة معايير: عدد الكلمات أو الصفحات (حجم المشروع) ، وتركيبة اللغة المترجم منها وإليها، والخاصية الفنية للمستند أو الوثيقة المراد ترجمتها، وموعد التسليم الذي يطلبه العميل، وأخيراً التفضيلات المختارة من قبل العميل. ونحن ندعوكم لإرسال مستنداتكم إلينا حتى يتم تقديم عرض دقيق لكم.
ماذا لو كنا بحاجة إلى استلام مشروع الترجمة قبل تاريخ التسليم الذي اقترحته وكالة Swisstranslate ؟
يمكننا تسليم مشروع الترجمة بشكل سريع (+ 30٪) أو بصفة مستعجلة (+ 60٪) حسب حجم مشروع الترجمة المطلوب.
كيف يتم السداد ؟
بإمكانكم السداد عبر العديد من وسائل الدفع: PayPal أو TWINT أو التحويل المصرفي أو بطاقة الائتمان أو نقدًا بالحضور مباشرة إلى مقر الوكالة.
لماذا ينبغي الدفع قبل استلام الترجمة ؟
عندما يكون المشروع خاص بفرد، فينبغي عليه سداد قيمة الفاتورة قبل الشروع في المشروع، حتى يتم البدء فيه وتسليمه في الموعد المُحدد.
أما الشركات، في حالة عدم وجود اتفاق على ذلك، ينبغي عليها تسوية فاتورة المشروع الخاص بها خلال مهلة 15 يومًا.
هل بإمكاني استلام فواتير مجمعة ؟
بإمكانكم الاتصال بالمسؤول عن حسابكم لدينا لطلب الحصول على فاتورة شهرية أو فاتورة لكل مشروع.
ماذا لو كان لدي استفسار حول الفاتورة ؟
إذا كان لديكم استفسار أو شكوك بشأن فاتورتكم، فبإمكانكم مناقشة ذلك مباشرة مع الشخص المسؤول عن متابعة سريان المشروع الخاص بكم لدى وكالة Swisstranslate ، أو التواصل مع قسم المحاسبة عبر البريد الإليكتروني : account@swisstranslate.ch ، أو عن طريق الهاتف : 34 72 566 22 41+.
الترجمة الآلية
ما المقصود بالترجمة الآلية ؟
إنها ترجمة تتم آلياً من قبل الحاسب الآلي وليس المترجم. حيث يتم استخدام برنامجًا لنسخ وترجمة نص من لغة إلى أخرى.
لماذا يجب اختيار وكالة Swisstranslate بدلاً من الترجمة الآلية مثل Google Translate و Deepl وما إلى ذلك. ؟
Swisstranslate وكالة ترجمة يعمل بها مترجمين يترجمون إلى لغتهم الأم، وخبراء في المجال المطلوب. وبالتالي يتم توفير ترجمة عالية الجودة، على عكس المترجمين الآليين الذين يترجمون كلمة بكلمة. إن تلك المنصات تسمح بفهم معنى النص بشكل عام، إلاَّ انها تفتقر إلى الإبتكار، أو انها غير كفء لترجمة النصوص الفنية (المجال الطبي، الصناعي، القانوني، إلخ) .
بالإضافة إلى ذلك ، لا يضمن مقدمو الخدمات هؤلاء (أو يضمنون بشكل غير كاف) أمان البيانات. فهي لا تسمح بأخذ المصطلحات بعين الاعتبار.
هل تستخدم Swisstranslate الترجمة الآلية ؟
كلا، إن Swisstranslate مُلتزمة بأن تتم أعمال الترجمة على يد مترجمين خبراء مؤهلين تأهيلا جيداً في هذا المجال.
تسليم
كيف يمكنني الإبلاغ عن تغيير أو خطأ في عنوان إرسال الفواتير الخاص بي ؟
يقوم الشخص المسؤول عن متابعة سريان المشروع الخاص بكم لدى وكالة Swisstranslate بتسجيل عنوانكم الجديد وتعديل فواتيركم.
كيف يتم استلام مشروع الترجمة الخاص بي ؟
ما لم يتم الاتفاق على غير ذلك، يتم تسليمكم مشروع الترجمة عبر البريد الإلكتروني. من ناحية أخرى، يمكن الحصول على الترجمات المصدق عليها من كاتب العدل وكذلك الترجمات المعتمدة من قبل المترجم المحلف من مقر الوكالة أو يتم إرسالها إلى عنوانكم البريدي.
ما نوع الترجمة الشفوية التي أحتاج إليها أثناء الحدث الذي أنظمه ؟
يرتبط نوع الترجمة الشفوية بنوع الحدث وبعدد المشاركين فيه وبالوقت المتاح للترجمة الشفوية أثناء الحدث. وبشكل عام، تكون ترجمة شفوية متتالية أو متزامنة.
يرجى التواصل مع قسم الخدمات لدينا، لإفادتكم بما هو أنسب لمشروعكم.
سيتم إرسال استبيان إليكم من أجل تحديد نوع الترجمة الشفوية التي أنتم بحاجة إليها.
المترجمون
ما منشأ المترجمين العاملين لدى وكالة Swisstranslate ؟
نحن نعمل مع أكثر من 2500 خبير لغة مؤهل من جميع أنحاء العالم. يُترجمون ويؤلفون محتوى ويُترجمون شفهية بلغتهم الأم. وهذا ما يسمح لنا بضمان خدماتنا بـ 40 لغة وتغطية مجالات أنشطة مختلفة.
كيف يتم الانضمام إلى الفريق ؟
إذا كنتم ترغبون في الانضمام إلى فريق المبيعات أو أي منصب آخر. لدى وكالة SwissTranslate، فإنه بإمكانكم الانضمان بإرسال، كتابيًا إلى info@swisstranslate.ch ، طلب للترشح لوظيفة، وإلى عنوان البريد الإلكتروني traduction@swisstranslate.ch إذا كنتم مترجمين أو محررين محتوى أو مترجمين ترجمة شفهية
كوني أعمل مستقلاً، فما هي المستندات التي يجب أن أرفقها مع طلبي ؟
أرسل إلينا سيرة ذاتية تحتوي على معلومات عن الشهادة التعليمية أو المؤهل الجامعي، ومجالات التخصص، وخبراتك، ومستوى معرفتك بأدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب ، بالإضافة إلى الجهات التي تعاملت معها ويُمكن العودة إليها.
.لقد وضعنا ميثاقاً للسرية والخصوصية من 6 نقاط، يضمن لكم التعامل وإعداد المشاريع الخاصة بكم بكل سرية وخصوصية
عرض أسعار مجاناً
تتولى “سويس ترانسليت SwissTranslate” تنفيذ مشروع الترجمة الخاص بكم باحتراف وكفاءة، وفي سرية تامة
أكثر من 40 لغة
إن وكالة الترجمة سويس ترانسليت SwissTranslate تُلبي احتياجاتكم وتعتني بكامل متطلبات مشروع الترجمة الخاص بكم، وإعداد الصفحات أيضاً لأي نوع من أنواع المستندات، وتوفر ذلك بأكثر من 40 لغة
This post is also available in: الصينية المبسطة الإنجليزية الفرنسية الألمانية الإيطالية الروسية الأسبانية البرتغالية ، البرتغال